句子
伴食中书这个职位听起来很重要,但其实只是个虚名,没有什么实权。
意思

最后更新时间:2024-08-10 18:45:49

语法结构分析

句子:“伴食中书这个职位听起来很重要,但其实只是个虚名,没有什么实权。”

  • 主语:“伴食中书这个职位”
  • 谓语:“听起来”、“是”
  • 宾语:“很重要”、“虚名”
  • 补语:“虚名”
  • 状语:“其实”、“没有什么实权”

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 伴食中书:指一个职位名称,具体含义可能需要结合历史背景理解。
  • 听起来:表示根据听到的信息做出的判断。
  • 很重要:表示重要性很高。
  • 其实:表示实际情况与表面现象不同。
  • 虚名:指名义上的、不实际的称号或地位。
  • 实权:指实际的权力或控制力。

语境理解

句子可能在讨论某个历史或现代的职位,指出该职位虽然听起来重要,但实际上并没有实际的权力。这可能涉及到对职位名称的误解或职位在实际运作中的功能。

语用学分析

句子可能在解释或澄清某个职位的实际作用,避免他人对该职位产生误解。使用“其实”和“没有什么实权”这样的表达,可能是为了强调事实与表面现象的差异,语气较为直接。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “尽管伴食中书这个职位听起来很重要,但实际上它只是一个虚名,缺乏实际权力。”
  • “伴食中书这个职位,虽然听起来重要,却只是一个虚名,并无实权。”

文化与*俗

“伴食中书”可能是一个特定的历史职位名称,需要结合具体的历史背景和文化*俗来理解。在**古代,一些职位可能更多是象征性的,而非实际执行权力。

英/日/德文翻译

  • 英文:The position of "伴食中书" sounds important, but in reality, it's just a nominal title with no real power.
  • 日文:「伴食中書」というポジションは重要そうに聞こえますが、実際にはただの名目上の地位で、実権はありません。
  • 德文:Die Position "伴食中书" klingt wichtig, aber in Wirklichkeit ist es nur ein bloßer Titel ohne echte Macht.

翻译解读

在不同语言中,句子的结构和用词可能有所不同,但核心意思保持一致:指出“伴食中书”这个职位的表面重要性与实际权力之间的差异。

上下文和语境分析

句子可能在讨论历史或现代职位的实际功能,强调职位的象征意义而非实际作用。这可能涉及到对职位名称的误解或职位在实际运作中的功能。

相关成语

1. 【伴食中书】指执政大臣庸懦而不堪任事。

相关词

1. 【什么】 代词。指所要问的事物什么人|干什么|说什么哪? 2.表示不定指什么时候来都行|有什么吃什么; 用疑问词表示不满、惊讶等这是什么话|什么玩意儿|什么!你还要去!

2. 【伴食中书】 指执政大臣庸懦而不堪任事。

3. 【其实】 实际情况;实际上﹐事实上; 实在﹐确实。

4. 【职位】 官位;官衔; 机关或团体中执行一定职务的位置。

5. 【虚名】 与实际不符的声誉; 没有实际内容或与实际内容不合的名称﹑名义等; 犹空言。

6. 【起来】 起床; 借指病愈; 起立;站起; 奋起;站出来;挺身而出; 起身来到; 发生;产生; 兴盛;兴起; 建造完成; 搜取出来;挖出来; 从……以来;开始。 1用在动词或形容词后,表示动作或情况开始并且递进; 表示比较; 用在动词后,表示向上; 用在动词后,表示动作完成或达到目的。

7. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

8. 【重要】 指重镇﹑要地; 谓重大而主要。