句子
那个孩子全无忌惮地在公园里奔跑,完全不顾及安全。
意思
最后更新时间:2024-08-12 02:44:51
1. 语法结构分析
句子:“那个孩子全无忌惮地在公园里奔跑,完全不顾及安全。”
- 主语:“那个孩子”
- 谓语:“奔跑”
- 状语:“在公园里”(地点状语),“全无忌惮地”(方式状语),“完全不顾及安全”(结果状语)
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 那个孩子:指特定的某个孩子。
- 全无忌惮地:形容行为毫无顾忌,大胆放肆。
- 奔跑:快速地跑动。
- 公园:供人们休闲娱乐的公共场所。
- 完全不顾及安全:形容行为不考虑安全因素。
同义词扩展:
- 全无忌惮地:肆无忌惮、毫无顾忌
- 奔跑:跑动、疾跑
3. 语境理解
句子描述了一个孩子在公园中不顾安全地奔跑,可能是在玩耍或追逐,这种行为在公共场合可能引起他人的担忧或不满,尤其是在需要考虑安全的环境中。
4. 语用学研究
句子可能在提醒或批评孩子的行为,或者在描述一个场景。在实际交流中,这种描述可能带有一定的负面评价或担忧的语气。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 那个孩子在公园里肆无忌惮地奔跑,完全忽视了安全。
- 完全不顾安全,那个孩子在公园里大胆地奔跑。
. 文化与俗
在**文化中,公共场所的安全意识通常较强,因此这种不顾安全的行为可能会受到批评。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:The child runs wildly in the park without any regard for safety.
日文翻译:その子は公園で安全を全く考えずに思い切り走っている。
德文翻译:Das Kind läuft wild im Park herum, ohne auf die Sicherheit zu achten.
重点单词:
- regard for safety:对安全的考虑
- wildly:狂野地
- park:公园
翻译解读:
- 英文翻译中使用了“without any regard for safety”来表达“完全不顾及安全”。
- 日文翻译中使用了“安全を全く考えずに”来表达“完全不顾及安全”。
- 德文翻译中使用了“ohne auf die Sicherheit zu achten”来表达“完全不顾及安全”。
上下文和语境分析:
- 在不同的语言中,句子的核心意义保持一致,即描述一个孩子在公园中不顾安全地奔跑。不同语言的表达方式略有差异,但都能传达出行为的大胆和不顾后果的特点。
相关成语
1. 【全无忌惮】指行为放肆,无任何顾忌和惧怕。
相关词