句子
今年风调雨顺,农民们期待着人寿年丰的好年景。
意思

最后更新时间:2024-08-10 06:07:51

语法结构分析

句子“今年风调雨顺,农民们期待着人寿年丰的好年景。”是一个陈述句,表达了当前的情况和对未来的期待。

  • 主语:“今年”是时间状语,指明**发生的时间。
  • 谓语:“风调雨顺”和“期待着”是句子的核心动词短语。
  • 宾语:“人寿年丰的好年景”是“期待着”的宾语,指代农民们期望的结果。

词汇学*

  • 风调雨顺:形容天气适宜,有利于农作物生长。
  • 农民们:指从事农业生产的人群。
  • 期待着:表达对未来美好事物的希望和等待。
  • 人寿年丰:形容人民生活富裕,年成好。
  • 好年景:指丰收的年份,经济状况良好的时期。

语境理解

句子描述了一个理想的农业年份,农民们因为天气条件良好而期待着丰收和生活富裕。这种表达在**文化中常见,反映了农业社会对自然条件的依赖和对美好生活的向往。

语用学分析

这句话在实际交流中可能用于描述当前的农业状况,或者作为对未来农业前景的乐观预测。它传递了一种积极、乐观的语气,适合在农业相关的讨论或报告中使用。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “由于今年风调雨顺,农民们对即将到来的人寿年丰充满期待。”
  • “农民们满怀希望地期待着今年能有一个风调雨顺、人寿年丰的好年景。”

文化与*俗

  • 风调雨顺:这个成语源自**古代对自然现象的观察,反映了农业社会对天气的重视。
  • 人寿年丰:这个成语表达了人们对美好生活的向往,特别是在农业社会中,丰收意味着生活安定和富裕。

英/日/德文翻译

  • 英文:This year has seen favorable weather, and farmers are looking forward to a bountiful harvest and prosperous times.
  • 日文:今年は風雨に恵まれ、農民たちは豊作と繁栄を期待している。
  • 德文:Dieses Jahr hatte günstiges Wetter, und die Bauern erwarten eine reiche Ernte und wohlhabende Zeiten.

翻译解读

  • 重点单词:favorable weather(风调雨顺),bountiful harvest(丰收),prosperous times(繁荣时期)。
  • 上下文和语境分析:这些翻译准确地传达了原句的含义,即良好的天气条件和对农业丰收的期待。
相关成语

1. 【人寿年丰】人长寿,年成也好。形容太平兴旺的景象。

2. 【风调雨顺】调:调和;顺:和协。风雨及时适宜。形容风雨适合农时。

相关词

1. 【人寿年丰】 人长寿,年成也好。形容太平兴旺的景象。

2. 【农民】 指务农的人。

3. 【年景】 犹年成。丰收与否盼望好年景; 特指过年的景象。

4. 【期待】 期望;等待。

5. 【风调雨顺】 调:调和;顺:和协。风雨及时适宜。形容风雨适合农时。