句子
他们夫妻俩十年生聚,终于有了自己的小家庭。
意思

最后更新时间:2024-08-13 15:14:01

语法结构分析

句子:“他们夫妻俩十年生聚,终于有了自己的小家庭。”

  • 主语:他们夫妻俩
  • 谓语:有了
  • 宾语:自己的小家庭
  • 状语:十年生聚、终于

句子时态为现在完成时,表示动作发生在过去,但对现在有影响。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 他们夫妻俩:指一对已婚夫妇。
  • 十年生聚:指经过十年的时间积累和团聚。
  • 终于:表示经过一段时间的努力或等待后达到某个结果。
  • 有了:表示获得或拥有。
  • 自己的小家庭:指这对夫妇建立的独立家庭。

语境理解

句子描述了一对夫妇经过长时间的共同努力和积累,最终建立了自己的家庭。这通常发生在婚姻生活中,夫妇双方共同努力,通过工作、生活等方面的积累,最终实现了家庭稳定和独立。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于庆祝或分享喜悦的场合,表达了对夫妇共同努力和成果的认可。语气中带有欣慰和祝福的意味。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 经过十年的共同努力,他们夫妻俩终于建立了自己的小家庭。
  • 他们夫妻俩在十年的生聚之后,终于拥有了属于自己的小家庭。

文化与*俗探讨

在*文化中,建立自己的小家庭通常被视为婚姻生活的一个重要里程碑,象征着夫妇双方的成熟和独立。这与传统的家庭观念和社会俗有关,强调家庭的重要性和稳定性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After ten years of gathering and accumulating, they finally have their own little family.
  • 日文翻译:彼ら夫婦は10年間の集積の後、ようやく自分たちの小さな家族を持つことができました。
  • 德文翻译:Nach zehn Jahren des Sammelns und Anhäufens haben sie endlich ihr eigenes kleines Familienleben.

翻译解读

  • 英文:强调了时间的积累和最终的成果。
  • 日文:使用了“集積”和“小さな家族”来表达积累和家庭的概念。
  • 德文:使用了“Sammeln und Anhäufen”来表达积累的过程。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能出现在庆祝夫妇结婚纪念日、家庭聚会或其他庆祝场合中,表达对夫妇共同努力和成果的认可和祝福。

相关成语

1. 【十年生聚】比喻培养实力,为报仇雪耻作长期的准备。

相关词

1. 【十年生聚】 比喻培养实力,为报仇雪耻作长期的准备。

2. 【小家庭】 人口较少的家庭,通常指青年男女结婚后跟父母分居的家庭。

3. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。

4. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。