句子
他的诚实不言而谕,从不撒谎。
意思

最后更新时间:2024-08-09 05:20:17

语法结构分析

句子:“他的诚实不言而喻,从不撒谎。”

  • 主语:“他的诚实”
  • 谓语:“不言而喻”、“从不撒谎”
  • 宾语:无直接宾语,但“不言而喻”隐含了宾语,即“他的诚实”是不需要言说的。

时态:一般现在时,表示普遍真理或习惯性行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇分析

  • 诚实:指一个人的言行一致,不欺骗。
  • 不言而喻:意思是事情非常明显,不需要用言语来解释。
  • 从不:表示一直都没有发生过某事。
  • 撒谎:故意说假话。

同义词

  • 诚实:真诚、老实
  • 不言而喻:显而易见、不言自明
  • 从不:从未、绝无
  • 撒谎:说谎、骗人

语境分析

这个句子可能在描述一个人的性格特点,强调他的诚实是众所周知的,且他从未有过撒谎的行为。这种描述可能在表扬某人,或者在讨论一个人的信誉时使用。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用于赞扬某人的品质,或者在讨论信任问题时作为例证。语气的变化可能会影响句子的含义,例如,如果语气带有讽刺,可能意味着说话者并不真正相信这个人的诚实。

书写与表达

  • 他的诚信是公认的,他从未欺骗过任何人。
  • 他的正直无需多言,他总是说实话。
  • 他的可靠性是不容置疑的,他从未说过一句假话。

文化与习俗

在许多文化中,诚实被视为重要的道德品质。这个句子强调的“不言而喻”可能暗示了在某些文化或社会中,诚实被视为理所当然的品质,不需要特别强调。

英/日/德文翻译

英文:His honesty is self-evident, he never lies. 日文:彼の誠実さは言うまでもなく、彼は決して嘘をつかない。 德文:Seine Ehrlichkeit ist selbstverständlich, er lügt nie.

重点单词

  • honesty (誠実さ, Ehrlichkeit)
  • self-evident (言うまでもなく, selbstverständlich)
  • never (決して, nie)
  • lies (嘘をつかない, lügt)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的直接性和简洁性。
  • 日文翻译使用了“言うまでもなく”来表达“不言而喻”,符合日语表达习惯。
  • 德文翻译中的“selbstverständlich”与“self-evident”意思相近,都强调了事情的明显性。

上下文和语境分析

  • 在任何语言中,这个句子都可能在赞扬某人的诚实品质,或者在讨论信任和可靠性时使用。
  • 不同文化可能对诚实的重视程度不同,但诚实作为一种普遍认可的美德,在各种语境中都可能被强调。
相关成语

1. 【不言而谕】谕:旧时指上对下的文告、指示。不用说话就能明白。形容道理很明显。

相关词

1. 【不言而谕】 谕:旧时指上对下的文告、指示。不用说话就能明白。形容道理很明显。

2. 【撒谎】 说谎你老实说,不要撒谎。

3. 【诚实】 言行跟内心思想一致(指好的思想行为);不虚假:这孩子很~,不会撒谎。