句子
工厂里,工人们各司其事,确保生产线的高效运作。
意思

最后更新时间:2024-08-14 13:39:06

语法结构分析

句子:“工厂里,工人们各司其事,确保生产线的高效运作。”

  • 主语:工人们
  • 谓语:各司其事,确保
  • 宾语:生产线的高效运作
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作。
  • 语态:主动语态,工人们主动执行动作。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 工厂里:表示地点,指工厂内部。
  • 工人们:指在工厂工作的员工。
  • 各司其事:每个人负责自己的工作,各尽其责。
  • 确保:保证,使某事一定发生。
  • 生产线:指产品从原材料到成品的生产流程。
  • 高效运作:指生产过程效率高,顺畅无阻。

语境理解

  • 句子描述了工厂内部的工作状态,强调工人们分工明确,共同努力以保证生产效率。
  • 这种描述常见于工业生产或管理类文本,强调团队协作和效率。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于描述工作场景,传达团队合作和效率的重要性。
  • 语气中性,没有明显的情感色彩,属于客观描述。

书写与表达

  • 可以改写为:“在工厂中,每位工人负责自己的职责,以保证生产流程的高效率。”
  • 或者:“工人们在工厂内各自承担任务,确保生产线的顺畅运行。”

文化与*俗

  • 句子体现了工业社会中对分工和效率的重视。
  • 在**文化中,强调集体主义和团队合作,这与句子中的“各司其事”相契合。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the factory, workers each perform their respective duties to ensure the efficient operation of the production line.
  • 日文:工場では、労働者たちがそれぞれの役割を果たし、生産ラインの効率的な運営を確保しています。
  • 德文:In der Fabrik erfüllen die Arbeiter ihre jeweiligen Aufgaben, um den effizienten Betrieb der Produktionslinie sicherzustellen.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了工人们的分工和生产效率。
  • 日文翻译使用了“労働者たち”来指代工人们,强调了团队合作的概念。
  • 德文翻译中的“ihre jeweiligen Aufgaben”对应“各司其事”,确保了意义的准确传达。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在描述工厂运作、生产管理或团队合作的文本中。
  • 在实际应用中,这种描述有助于向读者传达工厂内部的有序和高效。
相关成语

1. 【各司其事】司:主管,经营。各自管好各自的一摊事。

相关词

1. 【各司其事】 司:主管,经营。各自管好各自的一摊事。

2. 【生产线】 指工业企业内部为生产某种产品设计的从材料投入到产品制成的连贯的工序,也指完成这些工序的整套设备:电视机~。

3. 【确保】 切实保持或保证。

4. 【运作】 (组织、机构等)进行工作;开展活动:改变现行的~方式|公司资金不足,技术革新小组难以~。

5. 【高效】 属性词。效能高的;效率高的:~杀虫剂。