最后更新时间:2024-08-09 16:13:06
语法结构分析
句子:“这位**员训练刻苦,但为德不卒,比赛中总是因为心理素质不过硬而失利。”
- 主语:这位**员
- 谓语:训练刻苦、为德不卒、失利
- 宾语:无直接宾语,但“比赛中”可以视为间接宾语
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 这位员:指代特定的员,强调个体性。
- 训练刻苦:形容词“刻苦”修饰动词“训练”,表示努力和勤奋。
- 但:转折连词,表示前后内容的对比。
- 为德不卒:成语,意为虽然有德行但未能坚持到底。
- 比赛中:名词短语,表示在比赛的环境或情境中。
- 总是:副词,表示一贯性或频繁性。
- 因为:介词,引出原因。
- 心理素质:名词,指心理承受能力和稳定性。
- 不过硬:形容词短语,表示不够强或不够好。
- 而:连词,表示结果或转折。
- 失利:动词,表示失败或未能获胜。
语境理解
句子描述了一位**员虽然训练非常努力,但由于心理素质不够强,导致在比赛中经常失败。这反映了体育竞技中不仅需要身体和技术上的准备,心理素质也同样重要。
语用学分析
这句话可能在体育评论、教练指导或**员自我反思的语境中使用。它传达了一种遗憾和期望改进的语气,同时也强调了心理素质在竞技体育中的重要性。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 尽管这位**员训练非常刻苦,但由于心理素质的不足,他在比赛中屡屡失利。
- 这位**员虽然在训练中表现出了极大的努力,但心理素质的缺陷使他在比赛中难以取胜。
文化与*俗
- 为德不卒:这个成语反映了中华文化中对坚持和恒心的重视。
- 心理素质:在现代体育文化中,心理素质被认为是决定**员表现的关键因素之一。
英/日/德文翻译
- 英文:This athlete trains diligently, but fails to uphold his virtues, always losing in competitions due to his inadequate mental toughness.
- 日文:この選手は一生懸命トレーニングしているが、徳を貫くことができず、試合ではいつも心の強さが足りないために敗れている。
- 德文:Dieser Athlet trainiert hartnäckig, verfehlt jedoch seine Tugenden, und verliert immer in Wettkämpfen aufgrund seiner unzureichenden mentalen Stärke.
翻译解读
-
重点单词:
- diligently (刻苦)
- uphold (坚持)
- virtues (德行)
- inadequate (不足)
- mental toughness (心理素质)
-
上下文和语境分析:
- 这句话强调了**员的努力和失败的原因,指出了心理素质在体育竞技中的重要性。在不同的语言和文化中,心理素质的概念可能有所不同,但都强调了心理因素在成功中的作用。
1. 【为德不卒】卒:完毕,终了。指没有把好事做到底。
1. 【不过】 无差错; 不超越;不能超越; 不经过;不进入; 不能通过,有阻碍; 过意不去; 用在动词或形容词后面,表示程度最高。意谓到了极点; 副词。只;仅仅; 连词。只要; 连词。只是; 螳螂的别名。
2. 【为德不卒】 卒:完毕,终了。指没有把好事做到底。
3. 【刻苦】 肯下苦功夫;很能吃苦:~钻研|学习~;俭朴:他生活一向很~。
4. 【失利】 丧失财利; 战败;打败仗; 指比赛﹑考试中失败。
5. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。
6. 【训练】 有计划有步骤地使具有某种特长或技能:~班|业务~|~义务消防人员|警犬都是受过~的。
7. 【运动员】 经常从事体育锻炼、运动训练和运动竞赛,具有一定运动能力和技术水平的人员。