句子
东曦既驾,远处的山峦在晨光中显得格外清晰。
意思
最后更新时间:2024-08-09 10:20:27
语法结构分析
句子“东曦既驾,远处的山峦在晨光中显得格外清晰。”的语法结构如下:
- 主语:“东曦”(指太阳)
- 谓语:“既驾”(已经升起)
- 宾语:无直接宾语,但有间接宾语“远处的山峦”
- 状语:“在晨光中”(表示时间和环境)
- 补语:“显得格外清晰”(描述山峦的状态)
句子为陈述句,使用了现在完成时态来描述一个已经发生的动作(太阳升起),并影响了当前的状态(山峦的清晰度)。
词汇学*
- 东曦:指太阳,特别是指早晨的太阳。
- 既驾:已经升起,驾在这里指太阳升起。
- 远处的山峦:指距离较远的山脉。
- 晨光:早晨的光线。
- 显得:表现出某种状态或特征。
- 格外清晰:特别清楚,清晰度很高。
语境理解
句子描述了一个清晨的景象,太阳已经升起,远处的山峦在晨光中显得特别清晰。这通常用来描绘一个宁静、美丽的早晨,可能是在山区或乡村。
语用学分析
这句话可能在描述自然景观时使用,传达出宁静、美好的氛围。在实际交流中,可以用来分享美丽的自然景色,或者作为文学作品中描绘场景的句子。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “晨光中,远处的山峦显得格外清晰,因为东曦已经升起。”
- “随着东曦的升起,远处的山峦在晨光中变得更加清晰。”
文化与*俗
- 东曦:在**文化中,太阳常被赋予生命和希望的象征意义。
- 晨光:常与新的开始、希望和清新联系在一起。
英/日/德文翻译
- 英文:"As the sun rises in the east, the distant mountains appear exceptionally clear in the morning light."
- 日文:"東の太陽が昇ると、遠くの山々が朝の光の中でとてもはっきりと見える。"
- 德文:"Als die Sonne im Osten aufgeht, erscheinen die fernen Berge im Morgenlicht besonders klar."
翻译解读
- 重点单词:
- 东曦:sun in the east
- 既驾:rises
- 远处的山峦:distant mountains
- 晨光:morning light
- 显得格外清晰:appear exceptionally clear
上下文和语境分析
这句话适合用在描述自然美景、旅行日记或文学作品中,特别是在描绘日出时的宁静和美丽。它传达了一种宁静、平和的氛围,适合在分享自然风光或表达对自然美的欣赏时使用。
相关成语
1. 【东曦既驾】曦:曦和,神话传说中驾日车的神。指太阳已从东方升起。比喻驱散黑暗,光明已见。
相关词