句子
作家在创作时,要徵名责实,确保作品内容的真实性和可信度。
意思

最后更新时间:2024-08-20 09:36:22

语法结构分析

句子:“[作家在创作时,要徵名责实,确保作品内容的真实性和可信度。]”

  • 主语:作家
  • 谓语:要徵名责实,确保
  • 宾语:作品内容的真实性和可信度
  • 时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个观点或要求。

词汇学*

  • 作家:指从事文学创作的人。
  • 创作:指创造性的工作或艺术作品的制作。
  • 徵名责实:这是一个成语,意思是既要注重名声,也要注重实际内容,确保名实相符。
  • 确保:保证,使之确定无疑。
  • 作品内容:指作家创作出来的文学作品的具体内容。
  • 真实性:指事物与事实相符合的程度。
  • 可信度:指事物被认为是真实或可靠的程度。

语境理解

  • 这个句子强调了作家在创作过程中应该注重作品的真实性和可信度,这与文学创作的伦理和社会责任有关。
  • 在文学领域,真实性和可信度是评价作品质量的重要标准,也是作家职业道德的体现。

语用学研究

  • 这个句子可以用在文学创作的教学、讨论或批评中,强调创作的真实性和可信度的重要性。
  • 在实际交流中,这句话可以用作对作家的建议或要求,表达对高质量文学作品的期望。

书写与表达

  • 可以改写为:“在创作过程中,作家应当追求名实相符,保证其作品的真实与可信。”
  • 或者:“确保文学作品的真实性和可信度是作家创作时的重要职责。”

文化与*俗

  • “徵名责实”这个成语体现了**传统文化中对名实相符的重视,这与儒家思想中的诚信原则有关。
  • 在文学创作中,这种观念要求作家不仅要追求艺术表现,还要确保作品内容的真实性和道德责任。

英/日/德文翻译

  • 英文:When creating works, writers should ensure that their content is true and credible, striving for both reputation and substance.
  • 日文:作家が作品を創作する際、内容の真実性と信頼性を確保し、名実ともに一致させるべきである。
  • 德文:Bei der Schöpfung von Werken sollten Schriftsteller sicherstellen, dass ihr Inhalt wahr und glaubwürdig ist, und sowohl Ruf als auch Substanz anstreben.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了作家在创作时的双重责任。
  • 日文翻译使用了日语中常见的表达方式,强调了名实一致的重要性。
  • 德文翻译同样传达了原句的核心意义,即作家在创作时应该追求真实性和可信度。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在文学创作、文学批评或文学教育的语境中,强调作家在创作时的伦理责任和社会影响。
  • 在不同的文化和社会背景下,对真实性和可信度的重视程度可能有所不同,但普遍认为这是文学作品质量的重要指标。
相关成语

1. 【徵名责实】徵:考察;责:求。指考察其名以求其实,就其言而观其行,以求名实相符

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

3. 【内容】 物件里面所包容的东西; 事物内部所含的实质或意义; 哲学名词。指事物内在因素的总和。与"形式"相对。世界上任何事物没有无形式的内容,也没有无内容的形式。内容决定形式,形式依赖内容,并随着内容的发展而改变。但形式又反作用于内容,影响内容,在一定条件下还可以对内容的发展起有力的促进作用。内容和形式是辩证的统一。

4. 【可信度】 值得信赖的程度:提高~。

5. 【徵名责实】 徵:考察;责:求。指考察其名以求其实,就其言而观其行,以求名实相符

6. 【真实性】 佛教语。圆成实性三义之一﹐亦称真如; 指反映事物真实情况的程度。特指文学艺术作品通过艺术形象反映社会生活所达到的正确程度。

7. 【确保】 切实保持或保证。