句子
在那个腐败的政权下,普通百姓如同俎上之肉,任由权贵摆布。
意思
最后更新时间:2024-08-10 23:10:25
语法结构分析
- 主语:“普通百姓”
- 谓语:“如同”
- 宾语:“俎上之肉”
- 状语:“在那个腐败的政权下”
- 时态:一般现在时 *. 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 腐败的政权:指政府或政权机构内部存在严重的贪污、滥用职权等不正当行为。
- 普通百姓:指一般民众,没有特殊地位或权力的人。
- 俎上之肉:比喻处于任人宰割的境地,源自古代祭祀时将肉放在俎(一种祭祀用的器具)上。
- 任由权贵摆布:指没有自主权,完全受有权有势的人控制和操纵。
语境理解
这句话描述了一个社会现象,即在一个腐败的政权下,普通民众的权益受到严重侵害,他们无法自主,只能任由有权势的人操纵。这种描述反映了社会不公和权力滥用的问题。
语用学分析
这句话在实际交流中可能用于批评或揭露某个政权的不公正行为,表达对普通民众处境的同情和对权贵的不满。语气可能是批判性的,隐含着对改变现状的呼吁。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 在那个腐败的政权下,普通百姓的命运如同俎上之肉,完全受权贵的操控。
- 普通百姓在那个腐败的政权下,就像俎上之肉一样,任由权贵摆布。
文化与*俗
这句话中“俎上之肉”是一个成语,源自**古代的祭祀文化。这个成语的使用反映了中华文化中对权力和地位的敏感性,以及对社会不公的批判。
英/日/德文翻译
英文翻译:Under that corrupt regime, ordinary people are like meat on the chopping block, at the mercy of the powerful elite.
日文翻译:その腐敗した政権の下で、一般市民はまるで俎上の肉のようで、権力者に振り回される。
德文翻译:Unter dieser korrupten Regierung sind die einfachen Leute wie Fleisch auf dem Opferblock, den Mächtigen ausgeliefert.
翻译解读
在不同语言的翻译中,都保留了原句的核心意义,即普通民众在腐败政权下的无助和受控状态。每种语言都选择了合适的表达方式来传达这一信息。
上下文和语境分析
这句话通常出现在讨论政治腐败、社会不公或权力滥用的文章或讨论中。它强调了普通民众在腐败政权下的困境,呼吁社会关注和改变这种不公正的现状。
相关成语
相关词