句子
在那个腐败的政权下,普通百姓如同俎上之肉,任由权贵摆布。
意思

最后更新时间:2024-08-10 23:10:25

语法结构分析

  1. 主语:“普通百姓”
  2. 谓语:“如同”
  3. 宾语:“俎上之肉”
  4. 状语:“在那个腐败的政权下”
  5. 时态:一般现在时 *. 语态:主动语态
  6. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 腐败的政权:指政府或政权机构内部存在严重的贪污、滥用职权等不正当行为。
  2. 普通百姓:指一般民众,没有特殊地位或权力的人。
  3. 俎上之肉:比喻处于任人宰割的境地,源自古代祭祀时将肉放在俎(一种祭祀用的器具)上。
  4. 任由权贵摆布:指没有自主权,完全受有权有势的人控制和操纵。

语境理解

这句话描述了一个社会现象,即在一个腐败的政权下,普通民众的权益受到严重侵害,他们无法自主,只能任由有权势的人操纵。这种描述反映了社会不公和权力滥用的问题。

语用学分析

这句话在实际交流中可能用于批评或揭露某个政权的不公正行为,表达对普通民众处境的同情和对权贵的不满。语气可能是批判性的,隐含着对改变现状的呼吁。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 在那个腐败的政权下,普通百姓的命运如同俎上之肉,完全受权贵的操控。
  • 普通百姓在那个腐败的政权下,就像俎上之肉一样,任由权贵摆布。

文化与*俗

这句话中“俎上之肉”是一个成语,源自**古代的祭祀文化。这个成语的使用反映了中华文化中对权力和地位的敏感性,以及对社会不公的批判。

英/日/德文翻译

英文翻译:Under that corrupt regime, ordinary people are like meat on the chopping block, at the mercy of the powerful elite.

日文翻译:その腐敗した政権の下で、一般市民はまるで俎上の肉のようで、権力者に振り回される。

德文翻译:Unter dieser korrupten Regierung sind die einfachen Leute wie Fleisch auf dem Opferblock, den Mächtigen ausgeliefert.

翻译解读

在不同语言的翻译中,都保留了原句的核心意义,即普通民众在腐败政权下的无助和受控状态。每种语言都选择了合适的表达方式来传达这一信息。

上下文和语境分析

这句话通常出现在讨论政治腐败、社会不公或权力滥用的文章或讨论中。它强调了普通民众在腐败政权下的困境,呼吁社会关注和改变这种不公正的现状。

相关成语

1. 【俎上之肉】俎:菜板。菜板上的肉。比喻可以任人宰割

相关词

1. 【俎上之肉】 俎:菜板。菜板上的肉。比喻可以任人宰割

2. 【摆布】 安排;布置:这间屋子~得十分雅致;操纵;支配(别人行动):任人~|随意~人。

3. 【政权】 指国家权力,即统治阶级对被统治阶级实行政治统治的权力。具有强制性,由军队、警察、法庭、监狱等保证其实现; 体现国家权力、行使国家职能的机关的总称。

4. 【权贵】 居高位、掌大权的人。

5. 【腐败】 腐烂:不要吃~的食物|木材涂上油漆,可以防止~;(思想)陈旧;(行为)堕落:~分子;(制度、组织、机构、措施等)混乱、黑暗:政治~。