句子
这对夫妻因为意气相投,结婚多年依然恩爱如初。
意思

最后更新时间:2024-08-21 03:20:53

语法结构分析

句子:“这对夫妻因为意气相投,结婚多年依然恩爱如初。”

  • 主语:“这对夫妻”
  • 谓语:“依然恩爱如初”
  • 状语:“因为意气相投”,“结婚多年”

句子为陈述句,时态为现在时,表达的是一种持续的状态。

词汇学*

  • 意气相投:形容双方思想、兴趣、性格等方面相合,常用于描述人际关系。
  • 恩爱:夫妻间深厚的感情和相互的关爱。
  • 如初:像最初一样,保持不变。

语境理解

句子描述了一对夫妻因为彼此性格、兴趣等方面的契合,即使结婚多年,他们的感情依然像刚结婚时一样深厚。这反映了他们关系的稳定和持久。

语用学分析

这句话可能在庆祝结婚纪念日、分享婚姻经验或在讨论长期关系时使用。它传达了对长久和谐婚姻的赞美和向往。

书写与表达

  • “这对夫妻因为彼此合得来,即使岁月流逝,他们的爱情依旧新鲜。”
  • “多年婚姻,这对夫妻的感情依旧如新婚般甜蜜。”

文化与*俗

  • 意气相投:在**文化中,强调人与人之间的和谐与契合。
  • 恩爱如初:反映了**人对婚姻长久和稳定的价值观。

英/日/德文翻译

  • 英文:"This couple, because they are compatible in temperament, remain as affectionate as they were at the beginning after many years of marriage."
  • 日文:"この夫婦は気性が合っているので、結婚して何年も経っても、相変わらず愛し合っている。"
  • 德文:"Dieses Paar, weil sie in ihrer Art zusammenpassen, bleiben nach vielen Jahren Ehe immer noch so liebevoll wie am Anfang."

翻译解读

  • 意气相投:compatible in temperament(英文),気性が合っている(日文),in ihrer Art zusammenpassen(德文)
  • 恩爱如初:remain as affectionate as they were at the beginning(英文),相変わらず愛し合っている(日文),so liebevoll wie am Anfang(德文)

上下文和语境分析

这句话可能在庆祝婚姻长久、分享婚姻秘诀或在讨论如何维持长期关系时使用。它强调了性格契合和持续的情感投入对于维持婚姻的重要性。

相关成语

1. 【意气相投】意气:志趣性格;投:合得来。指志趣和性格相同的人,彼此投合。

相关词

1. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。

2. 【夫妻】 丈夫和妻子结发~。

3. 【如初】 跟当初一样:消除嫌隙,和好~。

4. 【恩爱】 (夫妻 )亲热~夫妻 ㄧ小两口儿十分~。

5. 【意气相投】 意气:志趣性格;投:合得来。指志趣和性格相同的人,彼此投合。

6. 【结婚】 男子和女子经过合法手续结合成为夫妻:~证书|他俩春节~。