句子
这场比赛的胜负危如丝发,每一分都至关重要。
意思
最后更新时间:2024-08-13 23:15:59
语法结构分析
句子:“[这场比赛的胜负危如丝发,每一分都至关重要。]”
- 主语:这场比赛的胜负
- 谓语:危如丝发
- 宾语:无明显宾语,但“每一分都至关重要”是对主语的进一步说明。
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇分析
- 胜负:指比赛的结果,胜利或失败。
- 危如丝发:形容情况非常危险,如同头发丝一样脆弱。
- 每一分:指比赛中的每一分得分。
- 至关重要:非常重要,对结果有决定性影响。
同义词扩展:
- 胜负:输赢、成败
- 危如丝发:岌岌可危、危在旦夕
- 至关重要:极其重要、关键
语境分析
句子描述的是一场比赛,强调比赛的胜负非常危险,每一分的得失都对最终结果有重大影响。这种描述常见于紧张激烈的比赛场合,如体育赛事、竞技游戏等。
语用学分析
句子在实际交流中用于强调比赛的重要性,提醒参与者或观众每一分的价值。语气较为严肃,传达出紧迫感和重要性。
书写与表达
不同句式表达:
- 这场比赛的胜负悬于一线,每一分都决定着最终的结果。
- 在这场比赛中,胜负如同细丝般脆弱,每一分都至关重要。
文化与*俗
成语“危如丝发”:源自**古代,形容情况极其危险,如同头发丝一样脆弱。这个成语常用于形容生死攸关或极其紧张的情境。
英/日/德文翻译
英文翻译:The outcome of this match is as precarious as a hair's breadth, every point is crucial.
日文翻译:この試合の勝敗は髪の毛一本の幅の危うさで、どの1点も重要です。
德文翻译:Das Ergebnis dieses Spiels ist so gefährdet wie ein Haar, jeder Punkt ist entscheidend.
重点单词:
- precarious (英) / 危うい (日) / gefährdet (德):形容情况危险或不稳定。
- crucial (英) / 重要 (日) / entscheidend (德):非常重要的。
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的紧张感和重要性。
- 日文翻译使用了“髪の毛一本の幅”来表达“危如丝发”,形象生动。
- 德文翻译中的“so gefährdet wie ein Haar”也很好地传达了原句的含义。
上下文和语境分析
句子通常出现在描述紧张激烈的比赛场合,强调比赛的每一分都对最终结果有重大影响。这种描述可以增加观众的紧张感和参与感,同时也提醒参赛者每一分的价值。
相关成语
相关词