句子
这位科学家的新发明以一当百,解决了行业内的重大难题。
意思
最后更新时间:2024-08-10 11:14:53
1. 语法结构分析
- 主语:这位科学家的新发明
- 谓语:解决了
- 宾语:行业内的重大难题
- 状语:以一当百
句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 这位科学家:指特定的某位科学家,强调其身份和成就。
- 新发明:指最近创造或发现的东西,强调其新颖性和创新性。
- 以一当百:成语,意思是形容一个人或一件事物的作用非常大,相当于许多人或许多事物的作用。
- 解决了:表示问题已经被克服或消除。
- 行业内的重大难题:指在特定行业中非常重要且难以解决的问题。
3. 语境理解
句子在科技或学术领域中使用,强调科学家的发明对行业的重大贡献。文化背景和社会*俗中,科技创新被高度赞扬和推崇。
4. 语用学研究
句子在科技报道、学术论文或表彰场合中使用,传达对科学家成就的赞扬和认可。语气积极,表达了对科学家的敬佩和对其工作的肯定。
5. 书写与表达
- 不同句式表达:
- 这位科学家的创新成果,以其卓越的效能,成功解决了行业内的关键问题。
- 通过这一新发明,这位科学家有效地解决了行业面临的重大挑战。
. 文化与俗
- 文化意义:科技创新在现代社会中被视为进步和发展的关键。
- 相关成语:以一当百,强调个人或事物的巨大价值和作用。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:This scientist's new invention has solved significant industry problems with the efficiency of a hundred.
- 日文翻译:この科学者の新発明は、百の効果を持ち、業界内の重大な問題を解決しました。
- 德文翻译:Diese neue Erfindung des Wissenschaftlers hat mit der Effizienz von hundert wichtige Probleme in der Branche gelöst.
翻译解读
- 英文:强调发明的高效能和对行业问题的解决。
- 日文:突出发明的百倍效果和解决行业难题的能力。
- 德文:强调发明的高效率和解决行业重要问题的能力。
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能在科技新闻报道、学术会议或表彰场合中出现,强调科学家的创新和对行业的贡献。
- 语境:在科技创新和学术成就的背景下,句子传达了对科学家工作的赞扬和对其贡献的认可。
相关成语
相关词