句子
在旅游业,同业相仇使得一些旅行社不愿意合作推广旅游线路。
意思
最后更新时间:2024-08-14 15:03:54
语法结构分析
句子:“在旅游业,同业相仇使得一些旅行社不愿意合作推广旅游线路。”
- 主语:“同业相仇”
- 谓语:“使得”
- 宾语:“一些旅行社不愿意合作推广旅游线路”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 同业相仇:指同一行业内的竞争者之间存在敌对关系。
- 旅行社:专门从事旅游业务的公司。
- 合作推广:共同合作以推广某项产品或服务。
- 旅游线路:指旅游公司规划的一系列旅游目的地和活动。
语境理解
句子描述了旅游业中的一种现象,即由于行业内的竞争关系,一些旅行社不愿意与其他同行合作推广旅游线路。这可能是因为担心合作会削弱自身的竞争优势或市场份额。
语用学分析
- 使用场景:这句话可能出现在旅游行业的分析报告、新闻报道或行业讨论中。
- 礼貌用语:句子直接表达了行业内的竞争问题,没有使用特别委婉的表达。
- 隐含意义:句子暗示了行业内的竞争可能导致资源和机会的浪费。
书写与表达
- 不同句式:
- “由于同业相仇,一些旅行社拒绝合作推广旅游线路。”
- “在旅游业中,竞争关系导致一些旅行社不愿合作推广旅游线路。”
文化与习俗
- 文化意义:在许多行业中,竞争是常态,但过度竞争可能导致合作机会的丧失,影响整个行业的发展。
- 相关成语:“同行是冤家”(指同一行业的人往往存在竞争关系)。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In the tourism industry, rivalry among peers makes some travel agencies reluctant to collaborate on promoting travel routes.
- 日文翻译:観光業界では、同業者間の競争があるため、一部の旅行会社は旅行ルートのプロモーションに協力することを望まない。
- 德文翻译:In der Tourismusbranche führt der Wettbewerb unter Gleichen dazu, dass einige Reisebüros nicht gewillt sind, bei der Promotion von Reiserouten zusammenzuarbeiten.
翻译解读
- 重点单词:
- rivalry (英) / 競争 (日) / Wettbewerb (德):竞争关系。
- peers (英) / 同業者 (日) / Gleichen (德):同行。
- reluctant (英) / 望まない (日) / nicht gewillt (德):不愿意。
- collaborate (英) / 協力する (日) / zusammenzuarbeiten (德):合作。
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在讨论旅游业竞争策略的文章中,强调合作的重要性。
- 语境:在实际交流中,这句话可能用于分析行业现状或提出合作建议。
相关成语
1. 【同业相仇】犹言同行是冤家。形容同行业的人不易相处。
相关词