句子
在文学作品中,德配天地常用来形容那些品德极其高尚的人物。
意思
最后更新时间:2024-08-20 09:50:16
语法结构分析
句子:“在文学作品中,德配天地常用来形容那些品德极其高尚的人物。”
- 主语:“德配天地”
- 谓语:“常用来形容”
- 宾语:“那些品德极其高尚的人物”
- 状语:“在文学作品中”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 德配天地:一个成语,形容品德极其高尚,与天地相配。
- 文学作品:指各种文学形式的作品,如小说、诗歌、戏剧等。
- 常用来:表示经常或*惯性地使用。
- 形容:描述或表达某事物的特征或性质。
- 品德:个人的道德品质和行为准则。
- 极其:非常,极其程度。
- 高尚:道德品质高,超越一般水平。
语境理解
句子出现在文学作品的讨论中,强调“德配天地”这一成语在描述文学作品中品德高尚人物时的常用性。这反映了文学作品对人物品德的重视,以及对高尚品德的赞美。
语用学研究
在实际交流中,使用“德配天地”来形容人物,传达了对该人物品德的高度赞扬。这种表达在文学评论、人物评价等场景中常见,具有较强的赞美和褒奖效果。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “在文学作品中,那些品德极其高尚的人物常被形容为德配天地。”
- “德配天地这一表达,在文学作品中常用于描绘品德高尚的人物。”
文化与*俗
“德配天地”这一成语蕴含了传统文化中对道德品质的高度重视。在文学和历史中,许多英雄人物和圣贤都被赋予了“德配天地”的评价,体现了对高尚品德的推崇。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In literary works, "德配天地" is often used to describe those individuals with exceptionally noble virtues.
- 日文翻译:文学作品において、「德配天地」は非常に高潔な品性を持つ人物を形容するのによく使われます。
- 德文翻译:In literarischen Werken wird "德配天地" häufig verwendet, um Personen mit außergewöhnlich edlen Tugenden zu beschreiben.
翻译解读
- 重点单词:德配天地 (virtues matching heaven and earth), 文学作品 (literary works), 品德 (virtues), 高尚 (noble).
- 上下文和语境分析:在不同的语言中,“德配天地”这一成语的翻译都保留了其对高尚品德的赞美意义,反映了跨文化中对道德品质的共同重视。
相关成语
1. 【德配天地】指道德可与天地匹配。极言道德之高尚盛大。
相关词