句子
在文学作品中,德配天地常用来形容那些品德极其高尚的人物。
意思

最后更新时间:2024-08-20 09:50:16

语法结构分析

句子:“在文学作品中,德配天地常用来形容那些品德极其高尚的人物。”

  • 主语:“德配天地”
  • 谓语:“常用来形容”
  • 宾语:“那些品德极其高尚的人物”
  • 状语:“在文学作品中”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 德配天地:一个成语,形容品德极其高尚,与天地相配。
  • 文学作品:指各种文学形式的作品,如小说、诗歌、戏剧等。
  • 常用来:表示经常或*惯性地使用。
  • 形容:描述或表达某事物的特征或性质。
  • 品德:个人的道德品质和行为准则。
  • 极其:非常,极其程度。
  • 高尚:道德品质高,超越一般水平。

语境理解

句子出现在文学作品的讨论中,强调“德配天地”这一成语在描述文学作品中品德高尚人物时的常用性。这反映了文学作品对人物品德的重视,以及对高尚品德的赞美。

语用学研究

在实际交流中,使用“德配天地”来形容人物,传达了对该人物品德的高度赞扬。这种表达在文学评论、人物评价等场景中常见,具有较强的赞美和褒奖效果。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在文学作品中,那些品德极其高尚的人物常被形容为德配天地。”
  • “德配天地这一表达,在文学作品中常用于描绘品德高尚的人物。”

文化与*俗

“德配天地”这一成语蕴含了传统文化中对道德品质的高度重视。在文学和历史中,许多英雄人物和圣贤都被赋予了“德配天地”的评价,体现了对高尚品德的推崇。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In literary works, "德配天地" is often used to describe those individuals with exceptionally noble virtues.
  • 日文翻译:文学作品において、「德配天地」は非常に高潔な品性を持つ人物を形容するのによく使われます。
  • 德文翻译:In literarischen Werken wird "德配天地" häufig verwendet, um Personen mit außergewöhnlich edlen Tugenden zu beschreiben.

翻译解读

  • 重点单词:德配天地 (virtues matching heaven and earth), 文学作品 (literary works), 品德 (virtues), 高尚 (noble).
  • 上下文和语境分析:在不同的语言中,“德配天地”这一成语的翻译都保留了其对高尚品德的赞美意义,反映了跨文化中对道德品质的共同重视。
相关成语

1. 【德配天地】指道德可与天地匹配。极言道德之高尚盛大。

相关词

1. 【人物】 文艺作品中所描绘的人物形象。是作品内容的重要因素,也是组成艺术形象的主体。文艺作品大多通过人物和人物的活动来反映现实生活。

2. 【品德】 品质道德:~高尚。

3. 【形容】 形体和容貌:~憔悴;对事物的形象或性质加以描述:他高兴的心情简直无法~。

4. 【德配天地】 指道德可与天地匹配。极言道德之高尚盛大。

5. 【极其】 非常;极端:~重视|~光荣|受到了~深刻的教育。

6. 【高尚】 道德水平高:~的情操|行为~;有意义的,不是低级趣味的:~的娱乐。