句子
这位科学家的发明创造,常常让人感叹他的仙才鬼才。
意思

最后更新时间:2024-08-10 10:37:35

语法结构分析

句子:“这位科学家的发明创造,常常让人感叹他的仙才鬼才。”

  • 主语:这位科学家
  • 谓语:常常让人感叹
  • 宾语:他的仙才鬼才
  • 定语:发明创造(修饰主语的附加信息)
  • 状语:常常(修饰谓语,表示频率)

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 这位科学家:指特定的某位科学家。
  • 发明创造:指科学家的创新成果。
  • 常常:表示频率,经常发生。
  • 感叹:表达强烈的情感或赞赏。
  • 仙才鬼才:形容某人具有非凡的才能,超出常人理解。

语境理解

句子表达了对某位科学家非凡才能的赞赏。在科学领域,这样的表达可能出现在介绍某位杰出科学家的文章或演讲中,强调其创新和突破性的贡献。

语用学分析

句子在实际交流中用于表达对某人才能的极高评价。使用“仙才鬼才”这样的词汇,增加了语气的夸张和情感的强烈,适合在正式或庄重的场合使用。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这位科学家的创新成果,总是令人惊叹不已。
  • 他的发明创造,常常被视为超凡脱俗。

文化与*俗

“仙才鬼才”这个表达蕴含了文化中对非凡才能的赞美。在传统文化中,“仙”和“鬼”常用来形容超自然或非凡的事物,这里用来形容科学家的才能,表达了一种超越常人的赞美。

英/日/德文翻译

  • 英文:The inventions and creations of this scientist often make people marvel at his divine and demonic talents.
  • 日文:この科学者の発明と創造は、しばしば彼の仙才鬼才に驚嘆させられる。
  • 德文:Die Erfindungen und Kreationen dieses Wissenschaftlers lassen die Leute oft seine göttlichen und dämonischen Talente bewundern.

翻译解读

  • 英文:强调了科学家的发明和创造,以及人们对这些非凡才能的惊叹。
  • 日文:使用了“仙才鬼才”的直译,保留了原句的夸张和赞美。
  • 德文:使用了“göttlichen und dämonischen Talente”来表达“仙才鬼才”,传达了非凡和超自然的才能。

上下文和语境分析

句子可能在介绍某位科学家的成就时使用,强调其创新和突破性的贡献。在不同的文化和社会背景中,“仙才鬼才”这个表达可能会有不同的理解和接受度,但总体上都传达了对非凡才能的高度赞赏。

相关成语

1. 【仙才鬼才】形容超人的才化。

相关词

1. 【仙才鬼才】 形容超人的才化。

2. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。

3. 【感叹】 有所感触而叹息。

4. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。