句子
那位垂发戴白的艺术家依然坚持创作。
意思

最后更新时间:2024-08-15 11:26:42

语法结构分析

句子:“那位垂发戴白的艺术家依然坚持创作。”

  • 主语:那位垂发戴白的艺术家
  • 谓语:依然坚持
  • 宾语:创作

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 那位:指示代词,用于特指某个人。
  • 垂发:形容词,指头发下垂,可能暗示艺术家的年龄或风格。
  • 戴白:形容词,指戴着白色的物品,可能指帽子、头巾等,也可能有象征意义。
  • 艺术家:名词,指从事艺术创作的人。
  • 依然:副词,表示持续不变。
  • 坚持:动词,表示持续不断地做某事。
  • 创作:名词,指艺术作品的创造过程。

语境分析

句子描述了一位年长的艺术家,尽管年纪已大,但仍然持续不断地进行艺术创作。这可能是在赞扬艺术家的坚持和热情,也可能是在描述一个特定的文化或社会现象。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对艺术家的敬佩或鼓励。语气的变化可能会影响句子的含义,例如,如果语气带有讽刺,可能是在批评艺术家的固执或不合时宜。

书写与表达

  • “那位艺术家,尽管年事已高,却依旧不懈地从事创作。”
  • “即便头发已垂,戴着白色头饰,那位艺术家仍旧执着于艺术创作。”

文化与*俗

  • 垂发:在**文化中,垂发可能与老年人的形象相关联。
  • 戴白:白色在**文化中通常与哀悼和尊敬相关,但也可能与艺术家的个人风格或象征意义有关。

英/日/德文翻译

  • 英文:"The artist with drooping hair and wearing white still persists in creating."
  • 日文:"白い帽子をかぶり、髪が垂れるその芸術家は依然として創作に取り組んでいる。"
  • 德文:"Der Künstler mit herabfallenden Haaren und weißer Kopfbedeckung hält weiterhin an der Schöpfung fest."

翻译解读

  • 英文:句子直接翻译,保留了原句的描述性和情感色彩。
  • 日文:使用了日语中常见的描述性表达,如“白い帽子をかぶり”(戴着白色帽子)。
  • 德文:德语翻译保持了原句的结构和情感,使用“herabfallenden Haaren”(下垂的头发)和“weißer Kopfbedeckung”(白色的头饰)来描述艺术家。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个特定的艺术家,或者作为一个比喻,用来表达对坚持和热情的赞扬。在不同的文化和社会背景下,句子的含义可能会有所不同,需要结合具体语境进行解读。

相关成语

1. 【垂发戴白】戴白:指白发老人。指幼儿与老人。

相关词

1. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。

2. 【坚持】 坚决保持、维护或进行~原则ㄧ~己见ㄧ~不懈 ㄧ~工作。

3. 【垂发戴白】 戴白:指白发老人。指幼儿与老人。

4. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。