句子
这篇文章写得嚣浮轻巧,没有触及问题的核心。
意思

最后更新时间:2024-08-15 04:36:02

语法结构分析

句子:“[这篇文章写得嚣浮轻巧,没有触及问题的核心。]”

  • 主语:这篇文章
  • 谓语:写得
  • 宾语:嚣浮轻巧
  • 补语:没有触及问题的核心

这是一个陈述句,使用了现在完成时态,表达了对文章写作质量的评价。

词汇分析

  • 嚣浮:形容词,指言语或文章浮夸、不切实际。
  • 轻巧:形容词,指轻便灵活,这里指文章处理问题的方式不够深入。
  • 触及:动词,指接触到或涉及到。
  • 核心:名词,指事物的中心或最重要的部分。

语境分析

这句话通常出现在对某篇文章或作品的评价中,特别是在批评文章缺乏深度或未能准确把握问题本质的场合。

语用学分析

这句话在实际交流中可能用于学术讨论、文学批评或日常对话中,表达对某篇文章的不满或批评。语气较为直接,可能需要根据交流对象和场合适当调整表达方式。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “这篇文章虽然写得轻巧,但未能深入问题的核心。”
  • “文章的写作风格嚣浮,未能触及问题的实质。”

文化与习俗

这句话反映了中文中对文章质量的评价标准,强调内容的真实性和深度。在文化背景中,对文章的评价往往注重内容的深刻性和表达的准确性。

英/日/德文翻译

  • 英文:"This article is written in a flashy and superficial manner, failing to touch upon the core of the issue."
  • 日文:"この記事は派手で表面的な書き方をしており、問題の核心に触れていない。"
  • 德文:"Dieser Artikel ist aufgeblasen und oberflächlich geschrieben und berührt das Kernproblem nicht."

翻译解读

  • 英文:强调文章的浮夸和表面性,以及未能触及问题本质的不足。
  • 日文:使用“派手で表面的”来表达“嚣浮轻巧”,强调文章的表面化和缺乏深度。
  • 德文:使用“aufgeblasen und oberflächlich”来描述文章的浮夸和表面性,以及未能触及核心问题。

上下文和语境分析

这句话通常出现在对文章的批评性评价中,强调文章的表面化和缺乏深度,未能触及问题的本质。在不同的文化和语言环境中,对文章的评价标准可能有所不同,但都强调内容的深刻性和表达的准确性。

相关成语

1. 【嚣浮轻巧】嚣浮:浮夸。形容人不踏实可靠。

相关词

1. 【嚣浮轻巧】 嚣浮:浮夸。形容人不踏实可靠。

2. 【核心】 中心;主要部分(就事物之间的关系而言):领导~|~小组|~工事|~作用。

3. 【没有】 犹没收。

4. 【触及】 触动到:~痛处|他不敢~问题的要害。

5. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。