句子
兵为邦捍,现代军人依然承担着保护国家安全的重任。
意思
最后更新时间:2024-08-12 06:00:58
语法结构分析
句子:“[兵为邦捍,现代军人依然承担着保护国家安全的重任。]”
- 主语:现代军人
- 谓语:承担着
- 宾语:保护国家安全的重任
- 定语:现代、保护国家安全的
- 状语:依然
句子为陈述句,时态为现在进行时,语态为主动语态。
词汇学习
- 兵:指军人,特指古代的士兵,这里泛指军人。
- 邦:国家。
- 捍:保卫。
- 现代:指当前的时代。
- 军人:指从事军事职业的人员。
- 依然:仍旧,照旧。
- 承担:接受并负起责任。
- 保护:使不受损害。
- 国家安全:指国家政权、主权、统一和领土完整、人民福祉、经济社会可持续发展和国家其他重大利益相对处于没有危险和不受内外威胁的状态,以及保障持续安全状态的能力。
- 重任:重大的责任。
语境理解
句子强调了现代军人在当今时代仍然肩负着保护国家安全的重大责任。这反映了即使在现代社会,军事力量仍然是国家安全的重要保障。
语用学研究
句子在实际交流中可能用于强调军人的重要性和责任,或者在讨论国家安全问题时提及。语气正式,表达了对军人职责的尊重和肯定。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 现代军人依旧肩负着保卫国家安全的重大使命。
- 保护国家安全的重任,现代军人依然在承担。
文化与习俗
句子中“兵为邦捍”体现了古代对军人职责的认识,即军人是国家安全的守护者。这与现代对军人的期望相呼应,显示了文化传统的延续性。
英/日/德文翻译
- 英文:Modern soldiers still bear the heavy responsibility of protecting national security.
- 日文:現代の軍人は依然として国家安全を守る重責を負っている。
- 德文:Moderne Soldaten tragen nach wie vor die schwere Verantwortung, die nationale Sicherheit zu schützen.
翻译解读
- 英文:强调了现代军人的责任感和对国家安全的贡献。
- 日文:使用了“依然として”来表达“依然”,强调了责任的持续性。
- 德文:使用了“nach wie vor”来表达“依然”,强调了责任的持续性和重要性。
上下文和语境分析
句子可能在讨论国家安全、军事政策或军人职责的上下文中出现。它强调了即使在现代社会,军人的角色仍然是不可或缺的,特别是在保护国家安全方面。
相关成语
1. 【兵为邦捍】兵:军队;邦:国家;捍:捍卫。军队是国家的保障。
相关词