句子
在那个荒凉的地方,基础设施落后,居民生活常常面临山穷水断的挑战。
意思
最后更新时间:2024-08-19 13:19:58
语法结构分析
句子:“在那个荒凉的地方,基础设施落后,居民生活常常面临山穷水断的挑战。”
- 主语:“居民生活”
- 谓语:“面临”
- 宾语:“挑战”
- 状语:“在那个荒凉的地方”,“基础设施落后”,“常常”
- 定语:“山穷水断的”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 荒凉:形容词,意为“荒芜、冷清”。
- 基础设施:名词,指“基础建设”,如道路、桥梁、水电站等。
- 落后:形容词,意为“不发达、滞后”。
- 居民:名词,指“居住在某地的人”。
- 生活:名词,指“日常活动”。
- 面临:动词,意为“面对、遇到”。
- 挑战:名词,指“需要克服的困难”。
- 山穷水断:成语,意为“山和水都到了尽头”,比喻处境极其困难。
语境理解
句子描述了一个偏远、不发达地区的居民生活状况。由于基础设施落后,居民的日常生活面临极大的困难和挑战。这种描述可能出现在社会学、地理学或新闻报道中,用以揭示地区发展不平衡的问题。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述某个地区的贫困状况,或者呼吁社会关注和改善这些地区的生活条件。句子的语气较为客观,但隐含了对改善现状的期望。
书写与表达
- 原句:“在那个荒凉的地方,基础设施落后,居民生活常常面临山穷水断的挑战。”
- 变体:“那个荒凉的地方,基础设施的落后使得居民的生活经常遭遇山穷水断的困境。”
文化与*俗
- 山穷水断:这个成语源自**古代文学,常用来形容处境极其困难,无路可走。在句子中,它强调了居民生活的艰难程度。
英/日/德文翻译
- 英文:In that desolate place, the infrastructure is underdeveloped, and the residents' lives often face the challenges of extreme hardship, where mountains and rivers seem to have reached their end.
- 日文:その荒涼とした場所では、インフラは発展が遅れており、住民の生活はしばしば山も水も尽き果てるような困難に直面している。
- 德文:In dieser öden Gegend ist die Infrastruktur unterentwickelt, und das Leben der Bewohner steht oft vor der Herausforderung extremster Not, wo Berge und Flüsse an ihr Ende zu sein scheinen.
翻译解读
- 英文:强调了“desolate place”和“extreme hardship”,传达了荒凉和极度困难的意境。
- 日文:使用了“荒涼とした”和“尽き果てる”,表达了荒凉和困境的深刻感受。
- 德文:通过“öden Gegend”和“extremster Not”,传达了荒凉和极端困难的情境。
上下文和语境分析
句子可能在讨论地区发展、贫困问题或社会援助的文章中出现。它强调了基础设施的重要性以及改善这些地区生活条件的必要性。在更广泛的语境中,这种描述可能用于呼吁政府或国际组织的关注和行动。
相关成语
相关词