句子
他辛苦攒的钱,因为一次投资失败,全都付诸东流了。
意思

最后更新时间:2024-08-10 10:22:11

语法结构分析

句子:“他辛苦攒的钱,因为一次投资失败,全都付诸东流了。”

  • 主语:他
  • 谓语:攒、付诸东流
  • 宾语:钱
  • 状语:辛苦、因为一次投资失败

句子为陈述句,时态为过去时,描述了一个已经发生的**。

词汇学*

  • 辛苦攒:形容努力积累的过程。
  • :货币,财富的象征。
  • 投资失败:指投资未能达到预期结果,通常指亏损。
  • 付诸东流:比喻努力或财富白白流失,无法收回。

语境理解

句子描述了一个人通过辛勤努力积累的财富,因为一次不成功的投资而全部损失。这种情况在金融投资领域较为常见,反映了投资风险和不确定性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于安慰或警示他人,提醒人们在投资时要谨慎,同时也表达了对不幸遭遇的同情。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他辛辛苦苦积攒的财富,因一次投资失误而化为乌有。
  • 由于一次投资失利,他所有的辛勤积蓄都白白流失了。

文化与*俗

“付诸东流”是一个成语,源自古代,比喻努力或财富白白流失。这个成语在文化中常用来形容投资或努力的失败。

英/日/德文翻译

  • 英文:All the money he had painstakingly saved was lost due to a failed investment.
  • 日文:彼が一生懸命貯めたお金は、一回の投資失敗ですべて失われた。
  • 德文:Das Geld, das er mühsam angespart hatte, ging durch einen fehlgeschlagenen Investment verloren.

翻译解读

  • 英文:强调了“辛苦攒”和“投资失败”的关系。
  • 日文:使用了“一生懸命”来表达“辛苦攒”,并保持了原句的情感色彩。
  • 德文:使用了“mühsam”来表达“辛苦攒”,并准确传达了“投资失败”的后果。

上下文和语境分析

句子可能在讨论个人财务管理、投资风险或人生挫折的上下文中出现。它强调了即使经过努力和计划,结果仍可能不如预期,提醒人们要有风险意识。

相关成语

1. 【付诸东流】付:交给;诸:之于。扔在东流的水里冲走。比喻希望落空,成果丧失,前功尽弃,好像随着流水冲走了一样。

相关词

1. 【付诸东流】 付:交给;诸:之于。扔在东流的水里冲走。比喻希望落空,成果丧失,前功尽弃,好像随着流水冲走了一样。

2. 【投资】 ;为达到一定目的而投入资金:~办学|~建厂|~一百万元;为达到一定目的而投入的资金:智力~|一大笔~。

3. 【辛苦】 辛劳苦累谁知盘中餐,粒粒皆辛苦|为谁辛苦为谁忙。也用于烦劳别人时表示客气、慰问大老远的送了果蔬来,真辛苦您了|这事儿少不得还要大家辛苦几天。