句子
他的绘画技巧大莫与京,每一幅作品都令人赞叹。
意思
最后更新时间:2024-08-15 20:18:30
语法结构分析
句子:“[他的绘画技巧大莫与京,每一幅作品都令人赞叹。]”
-
主语:“他的绘画技巧”
-
谓语:“大莫与京”
-
宾语:无明确宾语,但“每一幅作品都令人赞叹”可以视为对主语的补充说明。
-
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句。
词汇分析
- 他的:代词,指代某个男性或男性实体。
- 绘画技巧:名词短语,指绘画的能力和技术。
- 大莫与京:成语,意为“非常出色,无人能及”。
- 每一幅作品:名词短语,指每一个绘画作品。
- 令人赞叹:动词短语,表示让人感到惊叹和赞赏。
语境分析
- 特定情境:这句话可能出现在艺术评论、展览介绍或个人作品展示中,强调某人的绘画技巧非常高超,其作品令人赞叹。
- 文化背景:“大莫与京”是一个成语,源自**古代,用于形容某人或某事非常出色,无人能及。
语用学分析
- 使用场景:这句话适合在正式的艺术交流场合或书面材料中使用,表达对某人绘画技巧的高度赞扬。
- 礼貌用语:这句话本身就是一种礼貌和赞扬的表达方式。
- 隐含意义:除了直接赞扬绘画技巧外,还可能隐含对作者的尊重和对其作品的期待。
书写与表达
- 不同句式:
- “他的绘画技巧无人能及,每一幅作品都令人赞叹。”
- “每一幅作品都令人赞叹,显示出他无与伦比的绘画技巧。”
文化与*俗
- 文化意义:“大莫与京”这个成语体现了**传统文化中对卓越和非凡的赞美。
- 相关成语:“独步天下”、“举世无双”等,都表达类似的卓越和非凡之意。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:His painting skills are unparalleled, and every piece of work is awe-inspiring.
- 日文翻译:彼の絵画技術は群を抜いており、どの作品も感嘆を誘う。
- 德文翻译:Seine Maltechniken sind unübertroffen, und jedes Werk ist bewundernswert.
翻译解读
-
重点单词:
- unparalleled(英文):无与伦比的。
- 群を抜いて(日文):出类拔萃。
- unübertroffen(德文):无与伦比的。
-
上下文和语境分析:在不同语言中,表达“非常出色,无人能及”的概念时,都使用了类似的词汇和结构,强调了绘画技巧的卓越和作品的令人赞叹。
相关成语
1. 【大莫与京】莫:没有谁;京:大。指大得无法相比。
相关词
1. 【令人】 品德美好的人; 古代命妇的封号。(1)宋徽宗政和二年,定外命妇封号为九等,即国夫人﹑郡夫人﹑淑人﹑硕人﹑令人﹑恭人﹑宜人﹑安人﹑孺人。太中大夫以上官员之妻封令人。见《宋会要辑稿.仪制十》。(2)金宣宗贞佑后,内命妇封号有奉恩令人﹑奉光令人﹑奉徽令人﹑奉美令人等,为正六品。见《续通典.职官十六》; 祗候;衙役。
2. 【作品】 指文学艺术创作的成品。
3. 【大莫与京】 莫:没有谁;京:大。指大得无法相比。
4. 【技巧】 表现在艺术、工艺、体育等方面的巧妙的技能:运用~|绘画~|熟练的~;指技巧运动:~比赛。
5. 【绘画】 造型艺术的一种,用色彩、线条把实在的或想象中的物体形象描绘在纸、布或其他底子上。
6. 【赞叹】 亦作"赞叹"; 赞美感叹。