句子
图书签售会上,读者们云起水涌地排队等候,希望能得到作者的签名。
意思
最后更新时间:2024-08-10 01:41:59
语法结构分析
句子:“[图书签售会上,读者们云起水涌地排队等候,希望能得到作者的签名。]”
- 主语:读者们
- 谓语:排队等候
- 宾语:(无明确宾语,但隐含宾语为“作者的签名”)
- 状语:在图书签售会上,云起水涌地
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 图书签售会:指作者在书店或其他场所为读者签名售书的场合。
- 读者们:指参加签售会的书籍爱好者。
- 云起水涌:形容人多且热情高涨,像云和水一样涌动。
- 排队等候:指人们有序地排成一列等待。
- 希望能得到:表达了一种愿望或期待。
- 作者的签名:指作者在书籍上签下的名字。
语境理解
- 特定情境:句子描述了在图书签售会上,读者们热情高涨地排队等待作者签名的场景。
- 文化背景:在许多文化中,作者签名被视为一种珍贵的纪念品,读者通过这种方式与作者建立一种特殊的联系。
语用学研究
- 使用场景:这种句子常用于描述文化活动或社交场合中的特定现象。
- 礼貌用语:句子本身较为中性,没有明显的礼貌或不礼貌的成分。
- 隐含意义:句子隐含了读者对作者的喜爱和尊重。
书写与表达
- 不同句式:
- 读者们在图书签售会上热情地排队,期待着作者的签名。
- 在签售会上,读者们如云似水地排队,渴望获得作者的亲笔签名。
文化与习俗
- 文化意义:图书签售会是文学界的一种传统活动,体现了读者与作者之间的互动和交流。
- 习俗:在很多国家,签售会是作者与读者见面、交流的重要方式,也是书籍营销的一种手段。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:At the book signing event, readers flocked in large numbers to queue up, hoping to get the author's signature.
- 日文翻译:図書サイン会で、読者たちは雲のように水のように列をなして待ち、著者のサインをもらえることを願っています。
- 德文翻译:Bei der Buchsignierung versammelten sich die Leser in großer Zahl, um in die Schlange zu gehen und hofften, die Unterschrift des Autors zu erhalten.
翻译解读
- 重点单词:
- flocked(英文)/ 雲のように水のように(日文)/ versammelten sich(德文):形容人多且热情。
- queue up(英文)/ 列をなして待ち(日文)/ in die Schlange zu gehen(德文):排队等候。
- hoping to get(英文)/ もらえることを願っています(日文)/ hofften, zu erhalten(德文):希望能得到。
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在新闻报道、社交媒体或个人博客中,描述一个具体的图书签售会活动。
- 语境:句子传达了读者对作者的热情和对签名的期待,反映了文化活动中的一种常见现象。
相关成语
1. 【云起水涌】形容众人像云聚、像水涌一样从各处涌来并聚集在一起。
相关词
1. 【云起水涌】 形容众人像云聚、像水涌一样从各处涌来并聚集在一起。
2. 【作者】 创始之人; 称在艺业上有卓越成就的人; 指从事文章撰述或艺术创作的人; 《论语.宪问》"子曰'贤者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。'子曰'作者七人矣。'"邢昺疏"此章言自古隐逸贤者之行也……作,为也,言为此行者,凡有七人。"后以称隐逸之士。
3. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。
4. 【排队】 按次序排成行列; 又称队列”。一种重要的数据结构。限定所有的插入数据元素的操作在表的一端(称排尾”)进行,而删除数据元素的操作在表的另一端(称排头”)进行的线性表。第一个入排的数据元素必是第一个出排的元素,故其操作的特点是先进先出”。
5. 【等候】 等待(多用于具体的对象):~命令|~远方归来的亲人。
6. 【签名】 写上自己的姓名。
7. 【读者】 阅读书籍、杂志、报纸等读物的人。