句子
老兵们在聚会上抚今悼昔,回忆起战争的残酷与和平的珍贵。
意思

最后更新时间:2024-08-21 15:37:03

语法结构分析

句子:“老兵们在聚会上抚今悼昔,回忆起战争的残酷与和平的珍贵。”

  • 主语:老兵们
  • 谓语:抚今悼昔,回忆起
  • 宾语:战争的残酷与和平的珍贵

句子时态为现在时,表示当前的动作或状态。句型为陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇学习

  • 老兵们:指经历过战争的退伍军人。
  • 聚会:指人们聚集在一起的活动。
  • 抚今悼昔:形容回顾过去,感慨现在。
  • 回忆起:指回想或记起过去的经历。
  • 战争的残酷:指战争带来的痛苦和破坏。
  • 和平的珍贵:指和平的宝贵和重要性。

语境理解

句子描述了老兵们在聚会时回顾过去的战争经历和对和平的珍视。这种情境通常发生在退伍军人聚会或纪念活动中,强调战争的残酷性和和平的珍贵。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对战争的反思和对和平的渴望。语气可能是感慨和沉重的,表达了对历史的尊重和对未来的希望。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在聚会上,老兵们回顾过去,感慨战争的残酷和和平的珍贵。”
  • “老兵们在聚会中共同回忆战争的残酷,并珍视和平的宝贵。”

文化与习俗

句子中蕴含的文化意义是对战争的反思和对和平的珍视,这在许多国家和文化中都是重要的主题。退伍军人聚会和纪念活动是常见的社会习俗,用以表达对老兵的尊重和对和平的追求。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Veterans at the gathering reminisce about the past, recalling the brutality of war and the preciousness of peace."
  • 日文:"退役軍人たちは集まりで過去を振り返り、戦争の残酷さと平和の尊さを思い出す。"
  • 德文:"Die Veteranen bei der Zusammenkunft erinnern sich an die Vergangenheit und an die Grausamkeit des Krieges sowie an den Wert des Friedens."

翻译解读

  • 英文:强调了老兵们在聚会中的共同回忆和对战争与和平的深刻理解。
  • 日文:使用了“振り返り”和“思い出す”来表达回顾和回忆,强调了老兵们的共同体验。
  • 德文:使用了“erinnern sich”和“an den Wert”来表达回忆和对和平价值的认识。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能出现在关于退伍军人纪念活动、战争反思或和平教育的文章或演讲中。语境强调了对历史的尊重和对和平的追求,反映了社会对老兵的敬意和对和平的珍视。

相关成语

1. 【抚今悼昔】因眼前事物而引起对往事的追思。

相关词

1. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。

2. 【抚今悼昔】 因眼前事物而引起对往事的追思。

3. 【残酷】 凶暴狠毒敌人的残酷审讯最终也没能使他屈服。

4. 【珍贵】 贵重;值得珍爱、重视其画尤珍贵|珍贵的礼物。