句子
老兵们在聚会上抚今悼昔,回忆起战争的残酷与和平的珍贵。
意思
最后更新时间:2024-08-21 15:37:03
语法结构分析
句子:“老兵们在聚会上抚今悼昔,回忆起战争的残酷与和平的珍贵。”
- 主语:老兵们
- 谓语:抚今悼昔,回忆起
- 宾语:战争的残酷与和平的珍贵
句子时态为现在时,表示当前的动作或状态。句型为陈述句,直接陈述一个事实或观点。
词汇学习
- 老兵们:指经历过战争的退伍军人。
- 聚会:指人们聚集在一起的活动。
- 抚今悼昔:形容回顾过去,感慨现在。
- 回忆起:指回想或记起过去的经历。
- 战争的残酷:指战争带来的痛苦和破坏。
- 和平的珍贵:指和平的宝贵和重要性。
语境理解
句子描述了老兵们在聚会时回顾过去的战争经历和对和平的珍视。这种情境通常发生在退伍军人聚会或纪念活动中,强调战争的残酷性和和平的珍贵。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于表达对战争的反思和对和平的渴望。语气可能是感慨和沉重的,表达了对历史的尊重和对未来的希望。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “在聚会上,老兵们回顾过去,感慨战争的残酷和和平的珍贵。”
- “老兵们在聚会中共同回忆战争的残酷,并珍视和平的宝贵。”
文化与习俗
句子中蕴含的文化意义是对战争的反思和对和平的珍视,这在许多国家和文化中都是重要的主题。退伍军人聚会和纪念活动是常见的社会习俗,用以表达对老兵的尊重和对和平的追求。
英/日/德文翻译
- 英文:"Veterans at the gathering reminisce about the past, recalling the brutality of war and the preciousness of peace."
- 日文:"退役軍人たちは集まりで過去を振り返り、戦争の残酷さと平和の尊さを思い出す。"
- 德文:"Die Veteranen bei der Zusammenkunft erinnern sich an die Vergangenheit und an die Grausamkeit des Krieges sowie an den Wert des Friedens."
翻译解读
- 英文:强调了老兵们在聚会中的共同回忆和对战争与和平的深刻理解。
- 日文:使用了“振り返り”和“思い出す”来表达回顾和回忆,强调了老兵们的共同体验。
- 德文:使用了“erinnern sich”和“an den Wert”来表达回忆和对和平价值的认识。
上下文和语境分析
句子在上下文中可能出现在关于退伍军人纪念活动、战争反思或和平教育的文章或演讲中。语境强调了对历史的尊重和对和平的追求,反映了社会对老兵的敬意和对和平的珍视。
相关成语
1. 【抚今悼昔】因眼前事物而引起对往事的追思。
相关词