句子
她的力气大得惊人,扛鼎拔山都不在话下。
意思

最后更新时间:2024-08-21 11:41:05

语法结构分析

句子“她的力气大得惊人,扛鼎拔山都不在话下。”的语法结构如下:

  • 主语:她的力气
  • 谓语:大得惊人
  • 宾语:无明确宾语,但后半句“扛鼎拔山都不在话下”是对主语的进一步描述。

这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 她的力气:指女性的力量。
  • 大得惊人:形容力量非常强大,超出常人的想象。
  • 扛鼎拔山:成语,形容力量极大,能够举起重物,移动大山。
  • 都不在话下:表示某事非常容易,不在考虑范围之内。

语境分析

这个句子通常用于形容某人的力量非常强大,超乎寻常。在特定的情境中,可能用于赞扬女性的力量,或者描述某人在某项体力活动中表现出色。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用在多种场景,如体育比赛、体力劳动、武术表演等。它传达了对某人力量的赞赏和肯定,语气积极向上。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她的力量如此之大,以至于扛鼎拔山对她来说轻而易举。
  • 她拥有惊人的力量,扛鼎拔山不过是小菜一碟。

文化与*俗

“扛鼎拔山”是一个成语,源自古代神话传说,用来形容力量极大。这个成语体现了文化中对力量和勇气的赞美。

英/日/德文翻译

  • 英文:Her strength is astonishing; she can easily lift a tripod and move mountains.
  • 日文:彼女の力は驚異的で、鼎を持ち上げ山を引き抜くことも容易い。
  • 德文:Ihre Stärke ist erstaunlich; sie kann ganz leicht einen Dreifuß heben und Berge versetzen.

翻译解读

  • 英文:强调了力量的惊人程度和轻松完成艰巨任务的能力。
  • 日文:使用了“驚異的”来形容力量,同时保留了“鼎を持ち上げ山を引き抜く”这一成语的意象。
  • 德文:使用了“erstaunlich”来形容力量,同时保留了“Dreifuß heben und Berge versetzen”这一成语的意象。

上下文和语境分析

在上下文中,这个句子可能用于描述一个女性在体力方面的非凡能力,或者在某种竞技或挑战中表现出的超常力量。语境可能涉及体育、武术、劳动等领域。

相关成语

1. 【不在话下】指事物轻微,或者理所当然,不值得一提。

2. 【扛鼎拔山】扛:双手举起。拔起大山,举起重鼎。形容力气很大。

相关词

1. 【不在话下】 指事物轻微,或者理所当然,不值得一提。

2. 【力气】 肌肉的效能;气力:他的~大,一个人就搬起了这块大石头|累得连说话的~也没有了。

3. 【惊人】 使人吃惊:~的消息|~的成就|数字大得~。

4. 【扛鼎拔山】 扛:双手举起。拔起大山,举起重鼎。形容力气很大。