句子
在黑暗中突然听到一声巨响,他乍毛变色,心跳加速。
意思

最后更新时间:2024-08-09 18:51:58

语法结构分析

句子:“在黑暗中突然听到一声巨响,他乍毛变色,心跳加速。”

  • 主语:他
  • 谓语:乍毛变色,心跳加速
  • 宾语:无直接宾语,但“一声巨响”是听到动作的宾语
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 在黑暗中:表示环境或背景
  • 突然:表示**发生的突然性
  • 听到:感官动词,表示听觉体验
  • 一声巨响:名词短语,描述声音的性质
  • 乍毛变色:成语,形容因惊吓而脸色突变
  • 心跳加速:名词短语,描述生理反应

语境分析

  • 特定情境:句子描述了一个在黑暗中突然听到巨响的人的反应,可能是在夜晚、电影场景、恐怖故事等情境中。
  • 文化背景:在**文化中,“乍毛变色”是一个常用的成语,用来形容人因惊吓而脸色突变。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可以用于描述恐怖、紧张或意外**的场景。
  • 礼貌用语:无直接关联。
  • 隐含意义:句子隐含了**的突然性和对人的强烈影响。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他因在黑暗中突然听到一声巨响而乍毛变色,心跳加速。
    • 一声巨响在黑暗中突然响起,他顿时乍毛变色,心跳加速。

文化与*俗

  • 文化意义:“乍毛变色”反映了*文化中对惊吓反应的描述惯。
  • 成语典故:“乍毛变色”源自古代文学作品,常用来形容人因惊吓而脸色突变。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Suddenly hearing a loud noise in the dark, he turned pale and his heart started racing.
  • 日文翻译:暗闇で突然大きな音を聞いて、彼は顔色が変わり、心拍数が上がった。
  • 德文翻译:Plötzlich ein lautes Geräusch im Dunkeln hörend, veränderte er seine Farbe und sein Herzschlag beschleunigte sich.

翻译解读

  • 重点单词
    • 突然:suddenly, 突然, plötzlich
    • 巨响:loud noise, 大きな音, lautes Geräusch
    • 乍毛变色:turned pale, 顔色が変わる, veränderte seine Farbe
    • 心跳加速:heart started racing, 心拍数が上がる, Herzschlag beschleunigte sich

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在描述恐怖、惊悚或紧张情境的文学作品、电影剧本或日常对话中。
  • 语境:句子强调了**的突然性和对人的强烈生理和心理影响。
相关成语

1. 【乍毛变色】形容因惊恐而毛发竖立,面色失常。

相关词

1. 【乍毛变色】 形容因惊恐而毛发竖立,面色失常。

2. 【加速】 加快速度火车正在~运行; 使速度加快~其自身的灭亡。

3. 【巨响】 极大的响声。

4. 【突然】 忽然;猝然; 耸立貌。

5. 【黑暗】 没有光:山洞里一片~;形容社会状况、统治势力等腐败,落后,无公平正义:~势力|~统治。