句子
在黑暗中突然听到一声巨响,他乍毛变色,心跳加速。
意思
最后更新时间:2024-08-09 18:51:58
语法结构分析
句子:“在黑暗中突然听到一声巨响,他乍毛变色,心跳加速。”
- 主语:他
- 谓语:乍毛变色,心跳加速
- 宾语:无直接宾语,但“一声巨响”是听到动作的宾语
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇分析
- 在黑暗中:表示环境或背景
- 突然:表示**发生的突然性
- 听到:感官动词,表示听觉体验
- 一声巨响:名词短语,描述声音的性质
- 乍毛变色:成语,形容因惊吓而脸色突变
- 心跳加速:名词短语,描述生理反应
语境分析
- 特定情境:句子描述了一个在黑暗中突然听到巨响的人的反应,可能是在夜晚、电影场景、恐怖故事等情境中。
- 文化背景:在**文化中,“乍毛变色”是一个常用的成语,用来形容人因惊吓而脸色突变。
语用学分析
- 使用场景:这个句子可以用于描述恐怖、紧张或意外**的场景。
- 礼貌用语:无直接关联。
- 隐含意义:句子隐含了**的突然性和对人的强烈影响。
书写与表达
- 不同句式:
- 他因在黑暗中突然听到一声巨响而乍毛变色,心跳加速。
- 一声巨响在黑暗中突然响起,他顿时乍毛变色,心跳加速。
文化与*俗
- 文化意义:“乍毛变色”反映了*文化中对惊吓反应的描述惯。
- 成语典故:“乍毛变色”源自古代文学作品,常用来形容人因惊吓而脸色突变。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Suddenly hearing a loud noise in the dark, he turned pale and his heart started racing.
- 日文翻译:暗闇で突然大きな音を聞いて、彼は顔色が変わり、心拍数が上がった。
- 德文翻译:Plötzlich ein lautes Geräusch im Dunkeln hörend, veränderte er seine Farbe und sein Herzschlag beschleunigte sich.
翻译解读
- 重点单词:
- 突然:suddenly, 突然, plötzlich
- 巨响:loud noise, 大きな音, lautes Geräusch
- 乍毛变色:turned pale, 顔色が変わる, veränderte seine Farbe
- 心跳加速:heart started racing, 心拍数が上がる, Herzschlag beschleunigte sich
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在描述恐怖、惊悚或紧张情境的文学作品、电影剧本或日常对话中。
- 语境:句子强调了**的突然性和对人的强烈生理和心理影响。
相关成语
1. 【乍毛变色】形容因惊恐而毛发竖立,面色失常。
相关词