句子
在辩论赛中,虽然双方争论激烈,但最后老师的一句点评就像是“千锤打锣,一锤定音”,明确了胜负。
意思
最后更新时间:2024-08-13 19:08:50
语法结构分析
句子:“在辩论赛中,虽然双方争论激烈,但最后老师的一句点评就像是“千锤打锣,一锤定音”,明确了胜负。”
- 主语:老师的一句点评
- 谓语:明确了
- 宾语:胜负
- 状语:在辩论赛中,虽然双方争论激烈,但最后
- 时态:一般过去时(表示过去发生的事情)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 辩论赛:debate competition
- 争论激烈:heated argument
- 点评:comment
- 千锤打锣,一锤定音:a thousand blows on the gong, one decisive strike(比喻经过多次努力后,最终的决定性一击)
- 明确:clarify
- 胜负:victory or defeat
语境理解
- 特定情境:辩论赛结束后,老师对辩论的评价起到了决定性的作用。
- 文化背景:成语“千锤打锣,一锤定音”在**文化中常用来形容经过多次努力后,最终的决定性一击。
语用学研究
- 使用场景:辩论赛、评审环节
- 效果:老师的点评具有权威性和决定性,能够平息争论,明确结果。
- 隐含意义:老师的点评是公正和权威的。
书写与表达
- 不同句式:
- 老师的点评在辩论赛中起到了“千锤打锣,一锤定音”的作用,明确了胜负。
- 在激烈的辩论赛后,老师的一句点评如同“千锤打锣,一锤定音”,决定了胜负。
文化与*俗
- 文化意义:成语“千锤打锣,一锤定音”体现了**人对最终决定性作用的重视。
- 相关成语:一锤定音、画龙点睛
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In the debate competition, although both sides argued fiercely, the teacher's final comment was like "a thousand blows on the gong, one decisive strike," clarifying the victory or defeat.
- 日文翻译:ディベートコンペティションで、双方が激しく議論したが、最後に先生のコメントは「千回の打ち声の後の一撃」のようで、勝敗を明らかにした。
- 德文翻译:Im Debattenwettbewerb, obwohl beide Seiten heftig stritten, war der letzte Kommentar des Lehrers wie "tausend Hammerschläge auf die Trommel, ein entscheidender Schlag", der den Sieg oder die Niederlage klarstellte.
翻译解读
- 重点单词:
- debate competition:辩论赛
- heated argument:激烈的争论
- comment:点评
- decisive strike:决定性的一击
- clarify:明确
- victory or defeat:胜负
上下文和语境分析
- 上下文:辩论赛结束后,老师的点评是整个比赛的总结和决定性因素。
- 语境:在辩论赛中,老师的点评具有权威性和决定性,能够平息争论,明确结果。
相关成语
1. 【一锤定音】制造铜锣时最后一锤决定锣的音色。借指凭一句话作出最后决定。
相关词
1. 【一锤定音】 制造铜锣时最后一锤决定锣的音色。借指凭一句话作出最后决定。
2. 【争论】 争辩讨论;争吵。
3. 【双方】 指在某种场合中相对的两个人或两个集体。
4. 【明确】 清晰明白而确定不移; 使清晰明白而确定不移。
5. 【最后】 时间上或次序上在所有别的之后。
6. 【激烈】 (动作、言论等)剧烈:百米赛跑是一项很~的运动|大家争论得很~;(性情、情怀)激奋刚烈:壮怀~。
7. 【点评】 评点;评论:佳作~|最后专家进行了精彩的~;点评的话或文字:每篇文章的后面都附有~。
8. 【老师】 对教师的尊称,泛指传授文化、技术的人或在某方面值得学习的人。
9. 【胜负】 胜败;高下; 指争输赢﹐比高下。
10. 【虽然】 即使如此; 犹即使。