最后更新时间:2024-08-15 23:21:58
语法结构分析
句子:“在现代社会,即使身处不同国家,人们也能通过科技感受到天涯比邻的温暖。”
- 主语:人们
- 谓语:能感受到
- 宾语:温暖
- 状语:在现代社会,即使身处不同国家,通过科技
- 定语:天涯比邻的
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 现代社会:指当前的时代和社会环境。
- 即使:表示让步,即使条件如何,结果依然成立。
- 身处:指处于某个位置或状态。
- 不同国家:指地理位置上的差异。
- 科技:指科学技术的应用。
- 感受到:体验到某种感觉或情感。
- 天涯比邻:成语,意为虽然相隔遥远,但感觉就像邻居一样亲近。
- 温暖:指温馨、亲切的感觉。
语境理解
句子表达了在现代科技的帮助下,人们即使身处不同国家,也能感受到彼此之间的亲近和温暖。这反映了全球化和技术进步对人际关系的影响。
语用学分析
句子在实际交流中可以用来描述现代科技如何拉近人与人之间的距离,增强情感联系。语气积极,传递了一种乐观和温馨的情感。
书写与表达
- “在科技的助力下,即使人们分隔在不同的国度,也能体验到近在咫尺的温情。”
- “现代科技使得人们即便身处异国他乡,也能感受到如同邻里般的亲切。”
文化与*俗
- 天涯比邻:这个成语源自**文化,强调了距离不是问题,情感可以跨越空间。
- 科技:现代科技的发展是全球化的重要推动力,改变了人们的交流方式和生活*惯。
英/日/德文翻译
- 英文:In modern society, even when people are in different countries, they can still feel the warmth of being close neighbors through technology.
- 日文:現代社会では、たとえ異なる国にいても、人々は技術を通じて天涯若比隣の温かさを感じることができる。
- 德文:In der modernen Gesellschaft können Menschen, auch wenn sie in verschiedenen Ländern sind, durch Technologie die Wärme von Nachbarn am Ende der Welt spüren.
翻译解读
- 英文:强调了科技在现代社会中的作用,使得人们即使在不同国家也能感受到亲近。
- 日文:使用了“天涯若比隣”的日文表达,保留了原句的文化内涵。
- 德文:使用了“Nachbarn am Ende der Welt”来表达“天涯比邻”,传达了相似的情感和意义。
上下文和语境分析
句子适用于讨论全球化、科技进步以及人际关系的话题。在描述现代社会中人与人之间的联系时,这个句子提供了一个积极的视角,强调了科技在促进情感交流方面的作用。
1. 【天涯比邻】虽然相隔极远,但近如邻居一样。
1. 【人们】 泛称许多人。
2. 【天涯比邻】 虽然相隔极远,但近如邻居一样。
3. 【温暖】 暖和:天气~丨;他深深地感到集体的~;使感到温暖丨;党的关怀。~了灾区人民的心。
4. 【现代】 历史学上一般指资本主义存在和无产阶级不断取得社会主义革命胜利的时代。1917年俄国十月社会主义革命是世界现代历史的开端。中国现代历史则始于1919年五四运动。
5. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。
6. 【科技】 科学技术高~ㄧ~资料 ㄧ~工作者。
7. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。