句子
这份恩深义重的情谊,让我们成为了终生的朋友。
意思

最后更新时间:2024-08-20 20:19:12

1. 语法结构分析

句子:“这份恩深义重的情谊,让我们成为了终生的朋友。”

  • 主语:这份恩深义重的情谊
  • 谓语:让我们成为了
  • 宾语:终生的朋友

这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 恩深义重:形容恩情深厚,意义重大。
  • 情谊:人与人之间的感情和友谊。
  • 终生:一生,一辈子。
  • 朋友:彼此有良好关系的人。

同义词扩展

  • 恩深义重:恩重如山、恩深似海
  • 情谊:友谊、友情、情谊深厚
  • 终生:一生一世、一辈子
  • 朋友:友人、知己

3. 语境理解

这句话通常用于表达两个人之间因为某种深厚的恩情或情谊而建立了长期的友谊。这种情谊可能是基于共同的经历、互相的帮助或其他形式的深厚关系。

4. 语用学研究

这句话在实际交流中通常用于表达对某人深厚情谊的感激和珍视。它可以用在感谢信、告别演讲、纪念活动等场合,表达对长期友谊的珍视和承诺。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 这份深厚的恩情和情谊,使我们结成了终生的朋友。
  • 因为这份恩深义重的情谊,我们成为了永远的朋友。
  • 我们成为了终生的朋友,全因这份深厚的情谊。

. 文化与

文化中,恩情和情谊被视为非常重要的人际关系。这句话体现了人对恩情的重视和对长期友谊的珍视。相关的成语如“滴水之恩,涌泉相报”也体现了这种文化价值观。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:This profound and significant friendship has made us lifelong friends.

日文翻译:この深くて重い友情が、私たちを一生の友達にしました。

德文翻译:Diese tiefgreifende und bedeutungsvolle Freundschaft hat uns zu lebenslangen Freunden gemacht.

重点单词

  • profound (深くて重い, tiefgreifende)
  • significant (重い, bedeutungsvolle)
  • friendship (友情, Freundschaft)
  • lifelong (一生の, lebenslangen)
  • friends (友達, Freunde)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的深情和重要性,强调了友谊的长期性。
  • 日文翻译使用了形容词“深くて重い”来表达“恩深义重”,并强调了友谊的长期性。
  • 德文翻译使用了形容词“tiefgreifende”和“bedeutungsvolle”来表达“恩深义重”,并强调了友谊的长期性。

上下文和语境分析

  • 这句话通常用于表达对某人深厚情谊的感激和珍视,适用于多种正式和非正式场合。
  • 在不同的文化背景中,对恩情和情谊的重视程度可能有所不同,但这句话的核心意义在不同语言中都能得到传达。
相关成语

1. 【恩深义重】恩惠、情义极为深重。

相关词

1. 【恩深义重】 恩惠、情义极为深重。

2. 【情谊】 相互关切﹑敬爱的感情;恩情。

3. 【成为】 变成。

4. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

5. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。

6. 【终生】 一生;一辈子奋斗终生|碌碌终生。