句子
在科学研究中,断鹤继凫有时是必要的,以探索新的可能性。
意思
最后更新时间:2024-08-22 21:10:04
语法结构分析
句子:“在科学研究中,断鹤继凫有时是必要的,以探索新的可能性。”
- 主语:“断鹤继凫”
- 谓语:“是必要的”
- 宾语:无明确宾语,但“以探索新的可能性”作为目的状语
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 断鹤继凫:这是一个成语,意为打破常规,接续前人的事业。在这里,它指的是在科学研究中打破传统思维,接续前人的研究。
- 必要:表示必须或不可避免的。
- 探索:寻找或发现新的事物。
- 可能性:潜在的机会或选择。
语境理解
- 句子在科学研究的背景下,强调了在某些情况下,打破常规和接续前人的研究是必要的,以便发现新的科学可能性。
- 文化背景:在**文化中,成语“断鹤继凫”强调了创新和继承的重要性。
语用学分析
- 句子在科学研究的交流中使用,强调了创新和继承的必要性。
- 礼貌用语:句子本身是客观陈述,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
书写与表达
- 可以改写为:“为了探索新的科学可能性,有时需要在研究中断然打破常规并接续前人的工作。”
文化与*俗
- 成语“断鹤继凫”在**文化中强调了创新和继承的重要性,这与科学研究中的创新和继承相契合。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In scientific research, it is sometimes necessary to break with convention and carry on the work of predecessors to explore new possibilities.
- 日文翻译:科学研究において、時には伝統を破り、前人の仕事を引き継ぐことが必要であり、新しい可能性を探求するためである。
- 德文翻译:In der wissenschaftlichen Forschung ist es manchmal notwendig, mit der Tradition zu brechen und die Arbeit der Vorgänger fortzusetzen, um neue Möglichkeiten zu erkunden.
翻译解读
- 英文翻译保持了原句的意思,强调了在科学研究中打破常规和接续前人工作的必要性。
- 日文翻译同样传达了原句的核心意义,使用了“伝統を破り”和“前人の仕事を引き継ぐ”来表达“断鹤继凫”。
- 德文翻译也准确地表达了原句的意思,使用了“mit der Tradition zu brechen”和“die Arbeit der Vorgänger fortzusetzen”来传达“断鹤继凫”的概念。
上下文和语境分析
- 句子在科学研究的背景下,强调了创新和继承的必要性。
- 语境:在讨论科学研究的方法和策略时,这个句子可以用来强调打破常规和接续前人工作的重要性。
相关成语
1. 【断鹤继凫】截短鹤的长腿,接长野鸭的短腿。比喻违反自然规律,办不成的事。
相关词