句子
那部电影的导演如雷灌耳,他的每一部作品都堪称经典。
意思
最后更新时间:2024-08-16 06:33:37
语法结构分析
句子:“那部电影的导演如雷灌耳,他的每一部作品都堪称经典。”
- 主语:“那部电影的导演”
- 谓语:“如雷灌耳”、“堪称经典”
- 宾语:无直接宾语,但“他的每一部作品”可以视为间接宾语。
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 如雷灌耳:形容名声极大,广为人知。
- 堪称:可以称为,足以称为。
- 经典:指具有典范性、权威性的作品。
同义词扩展:
- 如雷灌耳:声名远扬、赫赫有名
- 堪称:足以、确实
- 经典:杰作、名著
语境理解
句子表达了对某位电影导演的高度评价,认为他的作品不仅广为人知,而且每一部都是经典之作。这种评价通常出现在对电影界有重大贡献的导演的讨论中。
语用学分析
在实际交流中,这种句子常用于赞扬或介绍某位导演的成就。使用“如雷灌耳”和“堪称经典”这样的表达,增加了语句的正式性和赞美程度。
书写与表达
不同句式表达:
- 那位导演的作品广为人知,每一部都是经典之作。
- 他的电影作品不仅名声大,而且每一部都达到了经典的高度。
文化与*俗
如雷灌耳:这个成语源自**古代,形容声音大到像雷声一样,传得很远。在这里用来形容导演的名声极大。
英/日/德文翻译
英文翻译:The director of that movie is as famous as thunder, and each of his works is considered a classic.
日文翻译:あの映画の監督は雷のように有名で、彼の作品はどれも名作と言われています。
德文翻译:Der Regisseur dieses Films ist so bekannt wie Donner, und jedes seiner Werke gilt als Klassiker.
重点单词:
- 如雷灌耳:as famous as thunder
- 堪称:considered
- 经典:classic
翻译解读:这些翻译保留了原句的赞美和正式语气,同时确保了文化内涵的准确传达。
相关成语
1. 【如雷灌耳】响亮得像雷声传进耳朵里。形容人的名声大
相关词