句子
在制定法律时,应该以人为本,保护公民的基本权利。
意思
最后更新时间:2024-08-10 11:27:40
语法结构分析
句子:“在制定法律时,应该以人为本,保护公民的基本权利。”
- 主语:无明确主语,但可以理解为“我们”或“立法者”。
- 谓语:“应该以人为本,保护公民的基本权利”。
- 宾语:“公民的基本权利”。
- 时态:一般现在时,表示普遍真理或建议。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句,提出建议或原则。
词汇学*
- 以人为本:强调人的重要性,特别是在法律制定中。
- 保护:确保安全或不受侵害。
- 公民的基本权利:指公民依法享有的最基本的权利,如****、人身安全等。
语境理解
- 特定情境:法律制定或政策讨论的场合。
- 文化背景:强调人权和法治的社会。
语用学研究
- 使用场景:立法会议、公共讨论、学术研究等。
- 效果:强调法律的人文关怀和公正性。
书写与表达
- 不同句式:
- “法律的制定应以人为核心,确保公民的基本权利得到保护。”
- “在法律制定过程中,必须优先考虑人的利益,维护公民的基本权利。”
文化与*俗
- 文化意义:强调个人权利和自由的重要性。
- 相关成语:“民为邦本”(人民是国家的基础)。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"In the formulation of laws, human-centeredness should be prioritized to protect the fundamental rights of citizens."
- 日文翻译:"法律を制定する際には、人を中心に置き、市民の基本的権利を保護するべきである。"
- 德文翻译:"Bei der Ausarbeitung von Gesetzen sollte der Mensch im Mittelpunkt stehen, um die grundlegenden Rechte der Bürger zu schützen."
翻译解读
- 重点单词:
- human-centeredness (以人为本)
- prioritize (优先考虑)
- fundamental rights (基本权利)
上下文和语境分析
- 上下文:可能出现在法律、政治或社会科学的讨论中。
- 语境:强调法律的人文关怀和公正性,以及对公民权利的保护。
通过以上分析,我们可以更深入地理解这句话的语法结构、词汇用法、语境含义、语用学特点、表达方式以及文化背景,同时也提供了多语言的翻译和解读,增强了我们对这句话的全面理解。
相关成语
1. 【以人为本】指尊重人的人格,维护人的权益,发展人的潜能,满足人的需要。
相关词
1. 【以人为本】 指经济社会发展过程中,以实现人的全面发展为臼标,把人民的利益作为一切工作的出发点和落脚点,不断满足人民群众的多方面需求,切实保障其经济、政治和文化权益,让发展的成果惠及全体人民。是科学发展观的本质和核心。
2. 【保护】 尽力照顾,使不受损害:~眼睛|~妇女儿童的权益。
3. 【公民】 具有或取得某国国籍,并根据该国法律规定享有权利和承担义务的人。
4. 【制定】 定出;拟订制定计划。
5. 【法律】 由立法机关或国家机关制定,国家政权保证执行的行为规则的总和。包括宪法、基本法律、普通法律、行政法规和地方性法规等规范性文件。法律体现统治阶级的意志,是阶级统治或阶级专政的工具;在我国,指由全国人民代表大会制定的基本法律,如民法、刑法;由全国人民代表大会常务委员会制定的其他法律或一般法律,如婚姻法、律师法。