句子
长期的干旱后,一场及时雨使得农田否往泰来,庄稼得以茁壮成长。
意思

最后更新时间:2024-08-14 19:21:22

语法结构分析

  1. 主语:“一场及时雨”
  2. 谓语:“使得”
  3. 宾语:“农田否往泰来,庄稼得以茁壮成长”
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 长期的干旱:表示长时间的缺水情况。
  2. 一场及时雨:表示在需要的时候下的雨。
  3. 否往泰来:成语,意思是逆境转为顺境。
  4. 茁壮成长:形容植物健康地生长。

语境理解

句子描述了在长期干旱之后,一场及时的降雨使得农田从逆境转为顺境,庄稼得以健康成长。这反映了自然环境对农业生产的重要性,以及适时降雨对农作物生长的积极影响。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述自然现象对农业的积极影响,或者用于比喻某种困境后的好转。语气温和,表达了对自然恩赐的感激之情。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在经历了漫长的干旱期后,一场及时的降雨为农田带来了转机,庄稼开始茁壮成长。”
  • “长期的干旱终于结束,一场及时的降雨让农田焕发生机,庄稼迅速成长。”

文化与*俗

句子中使用了成语“否往泰来”,反映了**文化中对逆境转顺境的乐观态度。同时,“茁壮成长”也是一个常用的表达,强调健康和活力。

英/日/德文翻译

英文翻译: "After a prolonged drought, a timely rain brought about a turnaround for the farmland, allowing the crops to grow robustly."

日文翻译: 「長期の干ばつの後、タイムリーな雨が農地に転機をもたらし、作物が順調に成長するようになった。」

德文翻译: "Nach einer langen Dürre brachte ein rechtzeitiger Regen eine Wende für das Ackerland, sodass die Pflanzen kräftig wuchsen."

翻译解读

在不同语言的翻译中,保持了原句的基本意义和情感色彩,同时考虑到了目标语言的表达*惯和文化背景。

上下文和语境分析

句子可能在讨论农业、气候变化或自然灾害的上下文中出现,强调了自然条件对农业生产的重要性。在更广泛的社会语境中,这句话也可以用来比喻个人或社会在经历困难后的积极转变。

相关成语

1. 【及时雨】下得非常及时的雨。比喻及时的援助。

2. 【否往泰来】指厄运过去,好运到来。同“否去泰来”。

3. 【茁壮成长】健康地成长。

相关词

1. 【农田】 耕种的田地; 指管理农田的职事。

2. 【及时雨】 下得非常及时的雨。比喻及时的援助。

3. 【否往泰来】 指厄运过去,好运到来。同“否去泰来”。

4. 【干旱】 因降水不足而土壤、气候干燥。

5. 【庄稼】 农作物(多指地里的粮食作物); 指庄稼活。

6. 【茁壮成长】 健康地成长。

7. 【长期】 长时期:~以来|从~来看;属性词。时间长的;期限长的:~计划丨~贷款。