句子
这位厨师在厨房里忙碌,如入芝兰之室,久而不闻其香,对美食的香气已经不再感到诱惑。
意思
最后更新时间:2024-08-16 04:59:30
语法结构分析
句子:“这位厨师在厨房里忙碌,如入芝兰之室,久而不闻其香,对美食的香气已经不再感到诱惑。”
- 主语:这位厨师
- 谓语:忙碌
- 宾语:无明确宾语,但可以理解为“在厨房里”是谓语的补充说明。
- 时态:现在进行时(忙碌)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 这位厨师:指示代词“这位”+ 名词“厨师”
- 在厨房里:介词短语,表示地点
- 忙碌:形容词,表示动作状态
- 如入芝兰之室:成语,比喻进入一个充满香气的地方,但长时间后不再感到其香气
- 久而不闻其香:长时间后不再闻到其香气
- 对美食的香气已经不再感到诱惑:对美食的香气不再感到吸引
语境理解
句子描述了一位厨师在厨房里长时间工作后,对美食的香气已经不再感到诱惑。这反映了厨师对香气的麻木感,可能是由于长时间接触导致的感官疲劳。
语用学分析
这句话可能在描述一个厨师的工作状态,或者用来比喻一个人对某事物的*惯性麻木。在实际交流中,可以用来表达对某事物失去新鲜感或兴趣。
书写与表达
- 不同句式表达:
- 这位厨师在厨房里忙碌,对美食的香气已经麻木。
- 长时间在厨房工作后,这位厨师对美食的香气不再感到吸引。
文化与*俗
- 如入芝兰之室:这个成语来源于《论语·子罕》,原文是“入芝兰之室,久而不闻其香”,比喻长时间处于某种环境中,*惯了其美好,不再感到特别。
- 美食的香气:在**文化中,美食的香气常常与烹饪技艺和食物的品质联系在一起,是一种享受和文化的体现。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:This chef is busy in the kitchen, like entering a room filled with orchids, where one no longer smells the fragrance after a long time, and is no longer tempted by the aroma of gourmet food.
- 日文翻译:このシェフは台所で忙しく働いており、まるで蘭の間に入ったかのように、長い間その香りを感じなくなり、美食の香りにもう誘惑されなくなった。
- 德文翻译:Dieser Koch ist in der Küche beschäftigt, als ob er in ein Zimmer voller Orchideen eintritt, wo man nach langer Zeit den Duft nicht mehr wahrnimmt und nicht mehr von dem Aroma von Gourmet-Essen verführt wird.
翻译解读
- 重点单词:
- 忙碌:busy(英)、忙しい(日)、beschäftigt(德)
- 香气:aroma(英)、香り(日)、Duft(德)
- 诱惑:temptation(英)、誘惑(日)、Verführung(德)
上下文和语境分析
这句话可能在描述一个厨师的工作状态,或者用来比喻一个人对某事物的*惯性麻木。在实际交流中,可以用来表达对某事物失去新鲜感或兴趣。
相关成语
相关词