句子
在选举中,由于支持者少,我们众寡不敌,未能赢得席位。
意思
最后更新时间:2024-08-10 16:54:33
1. 语法结构分析
句子:“在选举中,由于支持者少,我们众寡不敌,未能赢得席位。”
- 主语:我们
- 谓语:未能赢得
- 宾语:席位
- 状语:在选举中,由于支持者少,众寡不敌
句子是陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 在选举中:表示**发生的背景。
- 由于支持者少:表示原因,其中“由于”是介词,“支持者少”是原因状语。
- 我们众寡不敌:表示情况,其中“众寡不敌”是成语,意为人数少的一方无法与人数多的一方抗衡。
- 未能赢得席位:表示结果,其中“未能”表示否定,“赢得”是动词,“席位”是宾语。
3. 语境理解
句子描述了在选举中因为支持者少而导致失败的情况。这种表述常见于政治或组织内部的选举活动,反映了竞争激烈和资源分配不均的问题。
4. 语用学研究
句子在实际交流中可能用于表达遗憾或解释失败的原因。语气较为客观,但隐含了对结果的不满或无奈。
5. 书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 由于支持者数量不足,我们在选举中败北,未能获得席位。
- 我们在选举中因支持者寡而败,未能成功赢得席位。
. 文化与俗
句子中“众寡不敌”是一个成语,源自**古代兵法,意指在战争中人数少的一方难以对抗人数多的一方。这个成语在现代汉语中常用来比喻在竞争中处于劣势。
7. 英/日/德文翻译
- 英文:In the election, due to a lack of supporters, we were outnumbered and failed to win a seat.
- 日文:選挙で、支持者が少なかったため、数で劣って議席を獲得できなかった。
- 德文:Bei der Wahl, wegen der geringen Anzahl von Unterstützern, waren wir in der Unterzahl und konnten keinen Sitz gewinnen.
翻译解读
- 英文:强调了选举中的竞争性和支持者数量的重要性。
- 日文:使用了“数で劣って”来表达“众寡不敌”,保留了原句的含义。
- 德文:使用了“in der Unterzahl”来表达“众寡不敌”,同样传达了人数劣势的概念。
上下文和语境分析
句子在选举的背景下,强调了支持者数量的重要性和失败的原因。这种表述在政治讨论中常见,用于分析选举结果和策略。
相关成语
1. 【众寡不敌】众:多;寡:少;敌:抵挡。少数敌不过多数。
相关词