句子
这位科学家的研究方向不主故常,经常能带来突破性的发现。
意思

最后更新时间:2024-08-08 10:10:50

语法结构分析

句子:“这位科学家的研究方向不主故常,经常能带来突破性的发现。”

  • 主语:这位科学家
  • 谓语:研究方向不主故常,经常能带来
  • 宾语:突破性的发现

时态:现在时,表示当前的状态或*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 这位科学家:指代特定的科学家。
  • 研究方向:科学家的研究领域或课题。
  • 不主故常:不拘泥于常规,意味着创新或非常规。
  • 经常:频繁地,表示*惯性动作。
  • 突破性的发现:具有重大影响的、开创性的发现。

同义词扩展

  • 不主故常:创新、非常规、不拘一格、独辟蹊径。
  • 突破性的发现:革命性的发现、重大发现、开创性成果。

语境理解

句子描述了一位科学家的研究特点,即不拘泥于常规,能够频繁地带来具有重大影响的发现。这种描述通常用于赞扬科学家的创新能力和研究成果的重要性。

语用学分析

在实际交流中,这种句子可能用于介绍科学家的成就,或者在讨论科学研究时强调创新的重要性。句子中的“不主故常”和“突破性的发现”都带有积极的隐含意义,强调了科学家的独特贡献。

书写与表达

不同句式表达

  • 这位科学家不拘泥于常规,经常能带来开创性的成果。
  • 他的研究方向非常规,频繁地带来重大发现。

文化与*俗

文化意义

  • 不主故常:在**文化中,强调创新和突破常规是非常受推崇的。
  • 突破性的发现:科学发现的重要性在现代社会中被广泛认可,尤其是在科技和学术领域。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • This scientist's research direction is unconventional, often leading to breakthrough discoveries.

日文翻译

  • この科学者の研究方向は定石にとらわれず、しばしば画期的な発見をもたらす。

德文翻译

  • Die Forschungsrichtung dieses Wissenschaftlers ist unkonventionell und führt häufig zu bahnbrechenden Entdeckungen.

重点单词

  • unconventional:非常规的
  • breakthrough:突破性的
  • discovery:发现

翻译解读

  • 英文翻译准确传达了原句的意思,强调了科学家的非常规研究方法和其带来的重大发现。
  • 日文翻译使用了“定石にとらわれず”来表达“不主故常”,“画期的な発見”来表达“突破性的发现”。
  • 德文翻译使用了“unkonventionell”和“bahnbrechenden Entdeckungen”来对应原文的“不主故常”和“突破性的发现”。

上下文和语境分析

在讨论科学研究或介绍科学家时,这种句子可以用来强调科学家的创新能力和其研究成果的重要性。在学术会议、科学报道或教育环境中,这种描述有助于突出科学家的独特贡献和其研究的社会价值。

相关成语

1. 【不主故常】故常:旧的常规、习惯。不拘于老的一套。

相关词

1. 【不主故常】 故常:旧的常规、习惯。不拘于老的一套。

2. 【发现】 经过研究、探索等,看到或找到前人没有看到的事物或规律:~新的基本粒子|有所发明,有所~,有所创造;发觉:这两天,我~他好像有什么心事。

3. 【研究】 钻研;探求事物的性质、规律等凡事须得研究,才会明白|研究人类学; 考虑;商讨这个方案领导正在研究|请大家来研究问题。

4. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。