句子
在政治辩论中,政治家们经常旁引曲证,以争取选民的支持。
意思

最后更新时间:2024-08-22 22:18:58

语法结构分析

句子:“在政治辩论中,政治家们经常旁引曲证,以争取选民的支持。”

  • 主语:政治家们
  • 谓语:旁引曲证
  • 宾语:无直接宾语,但“争取选民的支持”是目的状语。
  • 时态:一般现在时,表示经常性的行为。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学习

  • 政治辩论:指政治领域内的争论或讨论。
  • 政治家们:指从事政治活动的人。
  • 旁引曲证:指引用不直接相关的证据或例子来支持自己的观点。
  • 争取:努力获得。
  • 选民的支持:指选民的赞同和投票。

语境理解

  • 句子描述了政治辩论中的一种常见策略,即政治家们通过引用各种证据来争取选民的支持。
  • 这种行为在政治竞选中尤为常见,因为政治家需要说服选民相信他们的观点和政策。

语用学研究

  • 句子揭示了政治辩论中的一种策略,即通过旁引曲证来影响选民的看法。
  • 这种策略可能包含隐含意义,如政治家可能选择性地引用证据来强化自己的立场,而忽略或淡化不利证据。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“政治家们在辩论时常常采用旁引曲证的方法,目的是为了赢得选民的青睐。”

文化与习俗

  • 句子反映了政治文化中的一种现象,即政治家为了赢得选举而采取的各种策略。
  • 这种行为在不同的政治体系和文化中可能有不同的表现和评价。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In political debates, politicians often resort to quoting irrelevant evidence to win the support of voters.
  • 日文翻译:政治的な討論では、政治家たちはしばしば無関係な証拠を引用し、有権者の支持を得ようとします。
  • 德文翻译:In politischen Debatten greifen Politiker oft auf irrelevante Beweise zurück, um die Unterstützung der Wähler zu gewinnen.

翻译解读

  • 英文翻译中,“resort to”表示采取某种手段,“irrelevant evidence”指不相关的证据。
  • 日文翻译中,“無関係な証拠”直接对应“旁引曲证”,“有権者の支持”指选民的支持。
  • 德文翻译中,“irrelevante Beweise”同样指不相关的证据,“Wähler”指选民。

上下文和语境分析

  • 句子在描述政治辩论的背景下,强调了政治家们为了赢得选民支持而采取的策略。
  • 这种策略在实际政治交流中非常常见,尤其是在选举期间。
相关成语

1. 【旁引曲证】广泛征引,委曲证明。

相关词

1. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。

2. 【政治】 阶级、政党、民族、国家内部及其相互之间的关系。是经济的集中表现。建立在经济基础之上,又为经济基础服务。当社会上存在着阶级的时候,突出表现为敌对阶级之间的斗争。其核心问题是政权问题,包括夺取政权和巩固政权两个方面。

3. 【政治家】 有政治见识和政治才能并从事政治活动的人。多指国家﹑政党的领导人物。

4. 【旁引曲证】 广泛征引,委曲证明。

5. 【经常】 平常;日常~费ㄧ积肥是农业生产中的~工作; 常常;时常他俩~保持联系ㄧ要~注意环境卫生。

6. 【辩论】 彼此用一定的理由来说明自己对事物或问题的见解,揭露对方的矛盾,以便最后得到正确的认识或共同的意见~会ㄧ他们为历史分期问题~不休。