句子
三田分荆的故事告诉我们,即使是亲兄弟也要明算账。
意思
最后更新时间:2024-08-08 06:54:44
语法结构分析
句子:“三田分荆的故事告诉我们,即使是亲兄弟也要明算账。”
- 主语:“三田分荆的故事”
- 谓语:“告诉我们”
- 宾语:“即使是亲兄弟也要明算账”
这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 三田分荆:一个成语,源自**古代故事,比喻兄弟分家。
- 故事:指过去的事情或传说。
- 告诉:传达信息或知识。
- 即使:表示让步,即使某种情况发生。
- 亲兄弟:有血缘关系的兄弟。
- 明算账:清楚地计算账目,比喻处理事情要清楚、公正。
语境理解
这个句子在特定情境中强调了即使是血缘关系亲近的兄弟,在处理财务或事务时也应该清晰、公正。这反映了中华文化中对家庭关系和财务管理的重视。
语用学分析
在实际交流中,这个句子可以用来说明即使在亲密关系中,也应该保持透明和公正。它可以用在教育、家庭讨论或商业谈判等场景中,强调公平和透明的重要性。
书写与表达
- “三田分荆的故事提醒我们,即便是血缘至亲,也需账目分明。”
- “从三田分荆的故事中,我们学到,即使是兄弟,也要算清楚账。”
文化与*俗
- 三田分荆:这个成语源自**古代的一个故事,讲述了三兄弟分家时如何公平分配荆棘地的故事。这个故事强调了即使在家庭内部,也应该公平和公正。
- 明算账:在**文化中,这个词组强调了在处理财务或事务时的清晰和公正。
英/日/德文翻译
- 英文:The story of "Three Fields Dividing the Brambles" tells us that even brothers need to settle accounts clearly.
- 日文:「三田分荆」の話は、たとえ兄弟であっても、帳簿は明確につけるべきだと教えています。
- 德文:Die Geschichte von "Drei Feldern teilen die Brombeeren" lehrt uns, dass selbst Brüder ihre Konten klarstellen müssen.
翻译解读
-
重点单词:
- 三田分荆:Three Fields Dividing the Brambles
- 明算账:settle accounts clearly
-
上下文和语境分析:
- 这个句子在不同语言中的翻译保持了原句的含义和强调点,即在家庭关系中也要保持财务和事务的清晰和公正。
相关成语
1. 【三田分荆】比喻兄弟之间重新和好。
相关词