句子
三田分荆的故事告诉我们,即使是亲兄弟也要明算账。
意思

最后更新时间:2024-08-08 06:54:44

语法结构分析

句子:“三田分荆的故事告诉我们,即使是亲兄弟也要明算账。”

  • 主语:“三田分荆的故事”
  • 谓语:“告诉我们”
  • 宾语:“即使是亲兄弟也要明算账”

这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 三田分荆:一个成语,源自**古代故事,比喻兄弟分家。
  • 故事:指过去的事情或传说。
  • 告诉:传达信息或知识。
  • 即使:表示让步,即使某种情况发生。
  • 亲兄弟:有血缘关系的兄弟。
  • 明算账:清楚地计算账目,比喻处理事情要清楚、公正。

语境理解

这个句子在特定情境中强调了即使是血缘关系亲近的兄弟,在处理财务或事务时也应该清晰、公正。这反映了中华文化中对家庭关系和财务管理的重视。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用来说明即使在亲密关系中,也应该保持透明和公正。它可以用在教育、家庭讨论或商业谈判等场景中,强调公平和透明的重要性。

书写与表达

  • “三田分荆的故事提醒我们,即便是血缘至亲,也需账目分明。”
  • “从三田分荆的故事中,我们学到,即使是兄弟,也要算清楚账。”

文化与*俗

  • 三田分荆:这个成语源自**古代的一个故事,讲述了三兄弟分家时如何公平分配荆棘地的故事。这个故事强调了即使在家庭内部,也应该公平和公正。
  • 明算账:在**文化中,这个词组强调了在处理财务或事务时的清晰和公正。

英/日/德文翻译

  • 英文:The story of "Three Fields Dividing the Brambles" tells us that even brothers need to settle accounts clearly.
  • 日文:「三田分荆」の話は、たとえ兄弟であっても、帳簿は明確につけるべきだと教えています。
  • 德文:Die Geschichte von "Drei Feldern teilen die Brombeeren" lehrt uns, dass selbst Brüder ihre Konten klarstellen müssen.

翻译解读

  • 重点单词

    • 三田分荆:Three Fields Dividing the Brambles
    • 明算账:settle accounts clearly
  • 上下文和语境分析

    • 这个句子在不同语言中的翻译保持了原句的含义和强调点,即在家庭关系中也要保持财务和事务的清晰和公正。
相关成语

1. 【三田分荆】比喻兄弟之间重新和好。

相关词

1. 【三田分荆】 比喻兄弟之间重新和好。

2. 【告诉】 受害人向法院告发~到法院。

3. 【故事】 旧日的行事制度;例行的事虚应~丨奉行~(按照老规矩敷衍塞责)。

4. 【算账】 计算账目;吃亏或失败后和人争执较量:这盘棋算你赢了,明天咱们再~。