最后更新时间:2024-08-12 16:06:55
语法结构分析
句子:“在绘画时,细节的处理就像分寸之末,决定了作品的精致程度。”
- 主语:细节的处理
- 谓语:决定了
- 宾语:作品的精致程度
- 状语:在绘画时
- 比喻成分:就像分寸之末
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 细节:指微小的部分或元素。
- 处理:指对待或操作某事物的方式。
- 分寸之末:比喻极为细微的部分。
- 决定:影响或确定某事物的最终状态。
- 精致程度:指精细和完美的水平。
语境理解
句子强调在绘画过程中,对细节的处理至关重要,它直接影响到作品的精致程度。这种观点适用于任何需要精细工艺的艺术或手工艺领域。
语用学分析
句子用于强调细节的重要性,可能在艺术教育、艺术评论或自我反思的语境中使用。它传达了一种对完美追求的态度,可能用于鼓励或批评。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “在绘画过程中,对细节的精心处理是决定作品精致程度的关键。”
- “如同分寸之末,绘画中的细节处理直接关系到作品的精致程度。”
文化与*俗
句子中的“分寸之末”是一个成语,源自**传统文化,用来形容极其细微的部分。这反映了中华文化中对细节和精确性的重视。
英/日/德文翻译
- 英文:In painting, the handling of details is like the tip of the inch, determining the refinement level of the artwork.
- 日文:絵画の際、細部の扱いは分寸の末のようで、作品の精緻さを決定する。
- 德文:Beim Malen ist die Behandlung der Details wie das Ende des Zolls, das die Raffinesse des Werkes bestimmt.
翻译解读
- 英文:强调在绘画中,细节的处理如同英寸的末端,决定了艺术品的精致程度。
- 日文:在绘画时,细节的处理就像分寸的末端,决定了作品的精致程度。
- 德文:在绘画时,细节的处理就像英寸的末端,决定了作品的精致程度。
上下文和语境分析
句子可能在艺术创作、艺术教育或艺术评论的上下文中使用,强调细节处理的重要性。它适用于任何需要精细工艺的领域,传达了对完美追求的态度。
1. 【分寸之末】比喻微少、细小。
1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。
2. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。
3. 【分寸之末】 比喻微少、细小。
4. 【处理】 安排(事物);解决(问题):~日常事务;处治;惩办:依法~|~了几个带头闹事的人;指减价或变价出售:~品|这些积压商品全部削价~;用特定的方法对工件或产品进行加工,使工件或产品获得所需要的性能:热~。
5. 【程度】 文化、教育、知识、能力等方面的水平:文化~|自动化~;事物变化达到的状况:天气虽冷,还没有到上冻的~|他的肝病已恶化到十分严重的~。
6. 【精致】 精巧细致:~的花纹|展览会上的工艺品件件都很~。
7. 【细节】 无关紧要的小事生活细节|为人有大志,不修细节; 文艺作品中描绘人物性格、事件发展、自然景物、社会环境等最小的组成单位。细节描写要求真实、生动,并服从主题思想的表达。
8. 【绘画】 造型艺术的一种,用色彩、线条把实在的或想象中的物体形象描绘在纸、布或其他底子上。