句子
作为领导者,他宽洪大度,能够容纳不同的意见和建议。
意思

最后更新时间:2024-08-16 17:34:20

1. 语法结构分析

句子:“作为领导者,他宽洪大度,能够容纳不同的意见和建议。”

  • 主语:他
  • 谓语:能够容纳
  • 宾语:不同的意见和建议
  • 状语:作为领导者
  • 定语:宽洪大度

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 作为:表示身份、地位或角色。
  • 领导者:具有领导地位或能力的人。
  • 宽洪大度:形容人胸怀宽广,能够包容和接纳不同的事物。
  • 能够:表示有能力或有条件做某事。
  • 容纳:接受并包容。
  • 不同的:表示种类或性质上的差异。
  • 意见和建议:人们对事物的看法和提出的改进建议。

同义词扩展

  • 宽洪大度:宽容大度、胸怀宽广
  • 容纳:包容、接纳

3. 语境理解

句子描述了一个领导者的品质,即他能够包容和接纳不同的意见和建议。这种品质在领导和管理中非常重要,因为它有助于形成开放和包容的工作环境,促进团队的创新和进步。

4. 语用学研究

句子在实际交流中常用于赞扬或描述一个领导者的优秀品质。使用这样的句子可以传达出对领导者的尊重和信任,同时也强调了包容性和开放性的重要性。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 他作为领导者,以其宽洪大度,能够接纳各种意见和建议。
  • 能够容纳不同意见和建议的他,展现了作为领导者的宽洪大度。

. 文化与

文化意义

  • 宽洪大度在**文化中被视为一种美德,强调个人修养和胸怀。
  • 领导者能够容纳不同意见和建议,体现了民主和开放的管理理念。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:As a leader, he is magnanimous and able to accommodate different opinions and suggestions.

重点单词

  • magnanimous:宽宏大量的
  • accommodate:容纳

翻译解读

  • 英文翻译准确传达了原句的意思,强调了领导者的宽宏大量和包容性。

上下文和语境分析

  • 在英文语境中,magnanimous 和 accommodate 都是强调领导者的正面品质,与原句的意图一致。
相关成语

1. 【宽洪大度】指待人宽厚,度量大,能容人。同“宽宏大度”。

相关词

1. 【容纳】 在固定的空间或范围内接受(人或事物):这个广场可以~十万人|修建了一个可以~上千张床位的疗养院;包容接受(意见):~忠言。

2. 【宽洪大度】 指待人宽厚,度量大,能容人。同“宽宏大度”。

3. 【建议】 向人提出自己的主张:我~休会一天;向人提出的主张:提出合理化~。

4. 【意见】 见解,主张; 指对人对事不满意的想法; 识见。