句子
旷日引久的筹备工作终于在今天圆满结束。
意思
最后更新时间:2024-08-23 13:53:59
语法结构分析
句子:“旷日引久的筹备工作终于在今天圆满结束。”
- 主语:筹备工作
- 谓语:结束
- 状语:旷日引久的、在今天、圆满
- 定语:旷日引久的(修饰“筹备工作”)
- 补语:圆满
时态:一般过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 旷日引久:形容时间拖得很长。
- 筹备工作:为某事做准备的工作。
- 终于:表示经过一段时间后最终发生。
- 圆满:完美无缺,没有遗憾。
- 结束:完成,终止。
同义词扩展:
- 旷日引久:拖延、漫长、持久
- 筹备工作:准备工作、筹划、策划
- 终于:最终、终究、到最后
- 圆满:完美、成功、顺利
- 结束:完成、终止、收尾
语境理解
句子描述了一个长期进行的筹备工作在今天完美收官。这种表述常见于项目完成、活动结束等场合,强调了过程的艰辛和结果的完美。
语用学分析
在实际交流中,这种句子常用于宣布好消息或庆祝某个阶段的完成。语气通常是积极和庆祝的,传递出成就感和满足感。
书写与表达
不同句式表达:
- 筹备工作历经漫长岁月,今日终于圆满收官。
- 经过旷日引久的努力,筹备工作在今天完美落幕。
- 筹备工作,经过长时间的准备,终于在今天圆满结束。
文化与*俗
文化意义:
- “旷日引久”反映了**文化中对时间的重视和对耐心的推崇。
- “圆满结束”常用于庆祝和祝福,体现了**文化中的圆满和完美观念。
英/日/德文翻译
英文翻译:The long-drawn-out preparatory work finally came to a successful conclusion today.
日文翻译:長引いた準備作業がついに今日、完璧に終了しました。
德文翻译:Die langwierige Vorbereitungsarbeit endete heute endlich erfolgreich.
重点单词:
- long-drawn-out (英) / 長引いた (日) / langwierig (德):旷日引久
- preparatory work (英) / 準備作業 (日) / Vorbereitungsarbeit (德):筹备工作
- successful conclusion (英) / 完璧に終了 (日) / erfolgreich (德):圆满结束
翻译解读:
- 英文翻译强调了“long-drawn-out”和“successful conclusion”,突出了时间的漫长和结果的成功。
- 日文翻译使用了“長引いた”和“完璧に終了”,表达了时间的拖延和结果的完美。
- 德文翻译中的“langwierig”和“erfolgreich”同样传达了筹备工作的漫长和最终的成功。
上下文和语境分析
句子通常出现在正式的公告、新闻报道或庆祝活动中,用于宣布一个长期项目的完成。语境通常是积极的,强调了团队的努力和最终的成功。
相关成语
1. 【旷日引久】引:迁延。历时长久。
相关词