句子
在战争中,将军决定卷甲韬戈,以避免不必要的伤亡。
意思

最后更新时间:2024-08-13 23:52:47

语法结构分析

句子:“在战争中,将军决定卷甲韬戈,以避免不必要的伤亡。”

  • 主语:将军
  • 谓语:决定
  • 宾语:卷甲韬戈
  • 状语:在战争中,以避免不必要的伤亡

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 卷甲韬戈:意为收起盔甲和兵器,比喻停止战斗或准备防御。
  • 避免:防止发生某事。
  • 不必要的:不需要的,多余的。
  • 伤亡:战斗中的人员损失。

语境理解

句子描述了在战争中,将军为了避免不必要的伤亡而决定停止战斗或采取防御措施。这反映了在战争中对生命的尊重和战略上的考虑。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述军事决策的场景,表达了将军的谨慎和责任感。语气的变化可能影响听者对将军决策的看法,如强调“不必要的”可能突出将军的人道主义考虑。

书写与表达

  • 将军在战争中决定停止战斗,以减少人员损失。
  • 为了保护士兵的生命,将军选择卷甲韬戈。

文化与*俗

  • 卷甲韬戈:这个成语源自**古代军事文化,体现了在战争中对生命的重视和战略上的灵活性。
  • 战争文化:探讨不同文化中对战争和和平的看法,以及在战争中采取的策略和道德考量。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the war, the general decided to furl the banners and sheathe the swords, to avoid unnecessary casualties.
  • 日文:戦争の中で、将軍は旗をたるめ、剣を鞘に収めることを決定し、不必要な犠牲者を避けるためである。
  • 德文:Im Krieg entschied der General, die Banner einzurollen und die Schwerter einzustecken, um unnötige Verluste zu vermeiden.

翻译解读

  • 卷甲韬戈:在英文中翻译为“furl the banners and sheathe the swords”,在日文中翻译为“旗をたるめ、剣を鞘に収める”,在德文中翻译为“die Banner einzurollen und die Schwerter einzustecken”,均传达了停止战斗的含义。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能出现在军事历史书籍、战争策略讨论或军事领导人的传记中。语境分析有助于理解将军决策的背景和影响,以及在不同文化和历史背景下的解读。

相关成语

1. 【卷甲韬戈】卷起铠甲,收起武器。指停止战斗。

相关词

1. 【伤亡】 阵亡; 受伤和死亡; 指受伤和死亡的人数。

2. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。

3. 【卷甲韬戈】 卷起铠甲,收起武器。指停止战斗。

4. 【将军】 将 5.; 比喻给人出难题,使人为难他当众将了我一军,要我表演舞蹈。

5. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。

6. 【避免】 设法不使某种情形发生;防止~冲突ㄧ看问题要客观、全面,~主观、片面。