句子
在那个偏远的村庄里,有许多旷夫怨女,因为他们的配偶常年在外打工。
意思

最后更新时间:2024-08-23 13:49:39

1. 语法结构分析

句子:“在那个偏远的村庄里,有许多旷夫怨女,因为他们的配偶常年在外打工。”

  • 主语:“有许多旷夫怨女”中的“旷夫怨女”是主语。
  • 谓语:“有许多”是谓语,表示存在的状态。
  • 宾语:无直接宾语,但“旷夫怨女”可以视为谓语的宾语。
  • 状语:“在那个偏远的村庄里”是地点状语,“因为他们的配偶常年在外打工”是原因状语。
  • 时态:句子使用的是一般现在时,表示当前的状态。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 旷夫怨女:指因配偶长期不在身边而感到孤独和不满的男女。
  • 偏远:远离城市或主要交通线,交通不便。
  • 常年:一年到头,长期。
  • 打工:为了赚钱而在外地工作。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个社会现象,即农村地区因劳动力外流导致的家庭分离问题。
  • 文化背景:在**,许多农村地区的年轻劳动力会选择到城市打工,以改善家庭经济状况,但这往往导致家庭成员长期分离。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于讨论社会问题、家庭关系或农村发展等话题。
  • 隐含意义:句子暗示了农村地区因劳动力外流而产生的社会问题,如家庭分离、心理健康问题等。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“由于配偶长期在外工作,那个偏远的村庄里有许多感到孤独和不满的男女。”

. 文化与

  • 句子反映了**的城乡差距和劳动力流动现象。
  • 相关成语:“牛郎织女”(比喻长期分离的夫妻)。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In that remote village, there are many men and women who feel lonely and resentful, because their spouses work away from home all year round.
  • 日文翻译:あの遠い村では、多くの孤独で恨みを抱く男女がいる、なぜなら彼らの配偶者は一年中遠くで働いているからだ。
  • 德文翻译:In diesem abgelegenen Dorf gibt es viele Männer und Frauen, die sich einsam und verärgert fühlen, weil ihre Ehepartner das ganze Jahr über weit weg arbeiten.

翻译解读

  • 重点单词
    • 旷夫怨女:men and women who feel lonely and resentful
    • 偏远:remote
    • 常年:all year round
    • 打工:work away from home

上下文和语境分析

  • 句子反映了农村地区因劳动力外流而产生的社会问题,如家庭分离、心理健康问题等。
  • 在讨论社会问题、家庭关系或农村发展等话题时,这个句子可以作为一个例证。
相关成语

1. 【旷夫怨女】旷夫:大龄而未娶妻室的男子;怨女:大龄而未嫁人的女子。指年龄已大,尚未婚配的男女。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【偏远】 偏僻而遥远。

3. 【因为】 连词。表示原因或理由。

4. 【旷夫怨女】 旷夫:大龄而未娶妻室的男子;怨女:大龄而未嫁人的女子。指年龄已大,尚未婚配的男女。

5. 【村庄】 农民聚居的地方。

6. 【许多】 如此之多﹔如此之大; 多少﹔若干; 很多。

7. 【配偶】 指夫妻双方中的另一方。即夫为妻之配偶,妻为夫之配偶年已三十,尚无配偶。