句子
在那个偏远的村庄里,有许多旷夫怨女,因为他们的配偶常年在外打工。
意思
最后更新时间:2024-08-23 13:49:39
1. 语法结构分析
句子:“在那个偏远的村庄里,有许多旷夫怨女,因为他们的配偶常年在外打工。”
- 主语:“有许多旷夫怨女”中的“旷夫怨女”是主语。
- 谓语:“有许多”是谓语,表示存在的状态。
- 宾语:无直接宾语,但“旷夫怨女”可以视为谓语的宾语。
- 状语:“在那个偏远的村庄里”是地点状语,“因为他们的配偶常年在外打工”是原因状语。
- 时态:句子使用的是一般现在时,表示当前的状态。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
2. 词汇学*
- 旷夫怨女:指因配偶长期不在身边而感到孤独和不满的男女。
- 偏远:远离城市或主要交通线,交通不便。
- 常年:一年到头,长期。
- 打工:为了赚钱而在外地工作。
3. 语境理解
- 句子描述了一个社会现象,即农村地区因劳动力外流导致的家庭分离问题。
- 文化背景:在**,许多农村地区的年轻劳动力会选择到城市打工,以改善家庭经济状况,但这往往导致家庭成员长期分离。
4. 语用学研究
- 句子在实际交流中可能用于讨论社会问题、家庭关系或农村发展等话题。
- 隐含意义:句子暗示了农村地区因劳动力外流而产生的社会问题,如家庭分离、心理健康问题等。
5. 书写与表达
- 可以改写为:“由于配偶长期在外工作,那个偏远的村庄里有许多感到孤独和不满的男女。”
. 文化与俗
- 句子反映了**的城乡差距和劳动力流动现象。
- 相关成语:“牛郎织女”(比喻长期分离的夫妻)。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:In that remote village, there are many men and women who feel lonely and resentful, because their spouses work away from home all year round.
- 日文翻译:あの遠い村では、多くの孤独で恨みを抱く男女がいる、なぜなら彼らの配偶者は一年中遠くで働いているからだ。
- 德文翻译:In diesem abgelegenen Dorf gibt es viele Männer und Frauen, die sich einsam und verärgert fühlen, weil ihre Ehepartner das ganze Jahr über weit weg arbeiten.
翻译解读
- 重点单词:
- 旷夫怨女:men and women who feel lonely and resentful
- 偏远:remote
- 常年:all year round
- 打工:work away from home
上下文和语境分析
- 句子反映了农村地区因劳动力外流而产生的社会问题,如家庭分离、心理健康问题等。
- 在讨论社会问题、家庭关系或农村发展等话题时,这个句子可以作为一个例证。
相关成语
1. 【旷夫怨女】旷夫:大龄而未娶妻室的男子;怨女:大龄而未嫁人的女子。指年龄已大,尚未婚配的男女。
相关词