句子
经过长时间的探索,科学家们终于披云雾,睹青天,发现了新的治疗方法。
意思

最后更新时间:2024-08-21 16:28:54

语法结构分析

  1. 主语:科学家们
  2. 谓语:发现了
  3. 宾语:新的治疗方法
  4. 状语:经过长时间的探索、终于、披云雾,睹青天
  • 时态:一般过去时,表示动作已经完成。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 经过长时间的探索:表示科学家们进行了持久且深入的研究。
  • 披云雾,睹青天:这是一个比喻,意味着在克服重重困难后终于看到了希望或真相。
  • 发现了新的治疗方法:表示科学家们找到了一种之前未知的治疗方式。

语境理解

  • 这个句子可能在描述一个科学研究的突破,特别是在医学领域。
  • 文化背景中,“披云雾,睹青天”是一个积极向上的成语,常用来形容在困难后看到希望。

语用学研究

  • 这个句子可能在科学报告、新闻发布或庆祝活动中使用,传达一种成功和希望的氛围。
  • 隐含意义是科学家们克服了重重困难,最终取得了成功。

书写与表达

  • 可以改写为:“在漫长的探索之后,科学家们终于突破重重障碍,揭示了一种新的治疗方法。”

文化与*俗

  • “披云雾,睹青天”这个成语源自**传统文化,常用来形容在困境中看到希望。
  • 这个句子可能与**的科学成就或医学突破相关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After a long period of exploration, scientists finally broke through the clouds and saw the blue sky, discovering a new treatment method.
  • 日文翻译:長期間の探求の後、科学者たちはついに雲をかき分け、青空を見上げ、新しい治療法を発見しました。
  • 德文翻译:Nach einer langen Zeit der Erforschung haben die Wissenschaftler endlich die Wolken durchbrochen und den blauen Himmel gesehen und eine neue Behandlungsmethode entdeckt.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的比喻和时态,传达了同样的科学突破和希望的氛围。
  • 日文翻译使用了相应的日语成语和表达方式,保持了原句的意境。
  • 德文翻译也使用了类似的比喻和表达,确保了原句意义的准确传达。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在描述一个重大的科学发现,特别是在医学领域,强调了科学家们的努力和最终的成功。
  • 语境可能是一个科学会议、媒体报道或庆祝活动,强调了科学研究的艰辛和成果的重要性。
相关词

1. 【发现】 经过研究、探索等,看到或找到前人没有看到的事物或规律:~新的基本粒子|有所发明,有所~,有所创造;发觉:这两天,我~他好像有什么心事。

2. 【披云雾】 拨开云雾,得见青天。比喻人的神情清朗。

3. 【探索】 探寻求索用志不专,探索不精|我想用无言的话去探索她的心。

4. 【治疗】 用药物﹑手术等消除疾病。

5. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。

6. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。

7. 【青天】 蓝色的天空;比喻清官:老百姓管包公叫包~。