句子
他按部就班地规划了自己的职业生涯,每一步都很稳健。
意思

最后更新时间:2024-08-22 00:05:11

语法结构分析

句子:“他按部就班地规划了自己的职业生涯,每一步都很稳健。”

  • 主语:他
  • 谓语:规划了
  • 宾语:自己的职业生涯
  • 状语:按部就班地
  • 补语:每一步都很稳健

时态:过去时,表示已经完成的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 按部就班:按照一定的步骤和程序进行,形容做事有条不紊。
  • 规划:制定计划,特别是长期计划。
  • 职业生涯:个人在职业领域的发展历程。
  • 稳健:稳定而有力,形容做事扎实、可靠。

同义词

  • 按部就班:有条不紊、循序渐进
  • 规划:计划、设计
  • 职业生涯:职业道路、职业发展
  • 稳健:稳重、扎实

反义词

  • 按部就班:杂乱无章、随意
  • 规划:无计划、随意
  • 职业生涯:职业停滞、职业失败
  • 稳健:轻浮、不稳定

语境理解

句子描述了一个人在职业发展上的有序和稳定。这种描述通常出现在对个人职业成就的正面评价中,强调其做事的条理性和可靠性。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于赞扬某人的职业发展策略,或者在职业规划的讨论中作为正面案例引用。语气通常是肯定和赞赏的。

书写与表达

不同句式表达

  • 他稳健地规划了自己的职业生涯,每一步都按部就班。
  • 他的职业生涯规划得井井有条,每一步都显得非常稳健。

文化与*俗

按部就班这个成语源自**古代的官制,形容官员按照既定的官阶和职责行事。在现代汉语中,它被广泛用于形容做事有条理、不慌不忙。

英/日/德文翻译

英文翻译:He planned his career step by step, with each move being steady and solid.

日文翻译:彼は段階を追って自分のキャリアを計画し、どの一歩も堅実でした。

德文翻译:Er plante seine Karriere Schritt für Schritt, mit jedem Schritt war er stabil und solide.

重点单词

  • step by step:段階を追って
  • steady and solid:堅実

翻译解读

  • 英文和日文翻译都保留了原句的结构和意义,强调了规划的有序性和每一步的稳定性。
  • 德文翻译也传达了相同的意思,使用了“stabil und solide”来表达“稳健”。

上下文和语境分析

在上下文中,这个句子可能出现在职业发展指导、个人成就分享或职业规划讨论中。它传达了一种积极、有序的职业发展态度,适合在鼓励他人进行系统性职业规划时引用。

相关成语

1. 【按部就班】部、班:门类,次序;就:归于。按照一定的步骤、顺序进行。也指按老规矩办事,缺乏创新精神。

相关词

1. 【按部就班】 部、班:门类,次序;就:归于。按照一定的步骤、顺序进行。也指按老规矩办事,缺乏创新精神。

2. 【稳健】 稳而有力:~的步子;稳重;不轻举妄动:办事~。

3. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

4. 【规划】 比较全面的长远的发展计划:制订~|十年~;做规划:兴修水利问题,应当全面~。