句子
暴风雪中,伸手不见五指,滑雪者们只能依靠声音来判断方向。
意思

最后更新时间:2024-08-10 19:01:58

语法结构分析

句子:“暴风雪中,伸手不见五指,滑雪者们只能依靠声音来判断方向。”

  • 主语:滑雪者们
  • 谓语:只能依靠
  • 宾语:声音
  • 状语:在暴风雪中,伸手不见五指

句子是陈述句,描述了一个特定情境下的行为。时态为一般现在时,表示当前或普遍的情况。

词汇学习

  • 暴风雪:指强烈的雪和风混合的天气现象。
  • 伸手不见五指:形容非常黑暗,连伸出的手都看不见。
  • 滑雪者们:进行滑雪活动的人。
  • 依靠:依赖于某物或某人。
  • 声音:听觉感知到的振动。
  • 判断方向:确定前进的方向。

语境理解

句子描述了一个极端天气条件下的滑雪场景。在这种环境下,视觉受限,滑雪者们必须依赖听觉来导航。这反映了在特定困难条件下,人们如何适应和利用有限的资源。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述或解释在极端天气条件下的生存技巧。它传达了一种在困难环境中寻找解决方案的智慧和适应能力。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 在暴风雪的黑暗中,滑雪者们别无选择,只能通过声音来辨别方向。
  • 由于暴风雪导致视线完全受阻,滑雪者们不得不依赖听觉来确定他们的行进方向。

文化与习俗

句子中没有直接涉及特定的文化或习俗,但它反映了人类在自然环境中的适应能力和生存技巧,这在不同文化中都有体现。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the blizzard, where you can't see your hand in front of your face, skiers have to rely on sound to determine their direction.
  • 日文:吹雪の中、手前に手を伸ばしても見えない状況で、スキーヤーたちは音に頼って方向を判断しなければならない。
  • 德文:Im Schneesturm, wo man vor sich hin nichts sieht, müssen Skifahrer auf den Schall angewiesen sein, um ihre Richtung zu bestimmen.

翻译解读

翻译保持了原句的意思,强调了在极端天气条件下,滑雪者们如何依赖声音来导航。每种语言的表达都保留了原句的紧迫感和适应性。

上下文和语境分析

句子可以放在一个关于生存技巧、极端天气条件下的导航或人类适应自然环境的故事或文章中。它强调了在视觉受限的情况下,听觉的重要性。

相关成语

1. 【伸手不见五指】形容光线非常暗,看不见四周围的事物。

相关词

1. 【伸手不见五指】 形容光线非常暗,看不见四周围的事物。

2. 【判断】 断定判断准确|正确的判断; 判决雨村便徇情枉法,胡乱判断了此案; 对事物情况有所肯定或否定的思维形式。如马克思主义是真理。”所作的肯定或否定符合客观实际,判断就是真的,否则就是假的。检验判断真假的唯一标准是社会实践。判断由概念组成,是在实践的基础上反映现实的结果。判断总是表现为句子,但是并非所有的句子都表示判断。同一个判断可以用不同的句子来表示,同一个句子也可以表示不同的判断。

3. 【暴风雪】 大而急的风雪。有的地区叫白毛风。