句子
在古代,五谷不升被视为天灾,人们会举行祭祀以求风调雨顺。
意思
最后更新时间:2024-08-10 03:05:54
语法结构分析
句子:“在古代,五谷不升被视为天灾,人们会举行祭祀以求风调雨顺。”
- 主语:五谷不升
- 谓语:被视为
- 宾语:天灾
- 状语:在古代
- 补语:天灾
- 从句:人们会举行祭祀以求风调雨顺
句子为陈述句,使用了被动语态,时态为一般过去时。
词汇学*
- 五谷:指古代主要的五种粮食作物,通常指稻、黍、稷、麦、豆。
- 不升:指收成不好,粮食产量低。
- 天灾:自然灾害,如旱灾、水灾等。
- 祭祀:**或传统仪式,用以祈求神灵保佑。
- 风调雨顺:形容气候适宜,风和雨都适时,有利于农作物生长。
语境理解
句子描述了古代社会对粮食收成不佳的看法和应对措施。在古代农业社会,粮食收成直接关系到人民的生存和社会的稳定,因此五谷不升被视为严重的天灾。人们通过举行祭祀来祈求自然条件改善,以确保粮食丰收。
语用学研究
在古代社会,这种表达方式反映了人们对自然力量的敬畏和对神灵的依赖。在实际交流中,这种表达可能用于解释历史*或讨论古代社会的信仰和俗。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 古代人们认为五谷不升是天灾,因此会举行祭祀以祈求风调雨顺。
- 在古代,当五谷不升时,人们视之为天灾,并通过祭祀来祈求良好的气候条件。
文化与*俗
- 文化意义:五谷不升被视为天灾,反映了古代农业社会对粮食生产的重视和对自然灾害的恐惧。
- *俗:举行祭祀是一种传统的应对天灾的方式,体现了古代社会的*信仰和仪式俗。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In ancient times, a poor harvest of the five grains was considered a natural disaster, and people would hold sacrificial ceremonies to pray for favorable weather.
- 日文翻译:古代では、五穀の不作は天災と見なされ、人々は祭祀を行って風調雨順を祈った。
- 德文翻译:In der Antike wurde eine schlechte Ernte der fünf Getreidesorten als Naturkatastrophe angesehen, und die Menschen hielten Opferzeremonien, um für günstiges Wetter zu beten.
翻译解读
- 重点单词:
- poor harvest (英) / 不作 (日) / schlechte Ernte (德):指收成不好。
- natural disaster (英) / 天災 (日) / Naturkatastrophe (德):指自然灾害。
- sacrificial ceremonies (英) / 祭祀 (日) / Opferzeremonien (德):指**或传统仪式。
上下文和语境分析
句子反映了古代农业社会对自然灾害的认知和应对策略。在古代,农业是经济的基础,因此粮食收成的好坏直接关系到社会的稳定和人民的生活。通过祭祀来祈求风调雨顺,体现了古代人们对自然力量的敬畏和对神灵的依赖。
相关成语
相关词