句子
在古代,五谷不升被视为天灾,人们会举行祭祀以求风调雨顺。
意思

最后更新时间:2024-08-10 03:05:54

语法结构分析

句子:“在古代,五谷不升被视为天灾,人们会举行祭祀以求风调雨顺。”

  • 主语:五谷不升
  • 谓语:被视为
  • 宾语:天灾
  • 状语:在古代
  • 补语:天灾
  • 从句:人们会举行祭祀以求风调雨顺

句子为陈述句,使用了被动语态,时态为一般过去时。

词汇学*

  • 五谷:指古代主要的五种粮食作物,通常指稻、黍、稷、麦、豆。
  • 不升:指收成不好,粮食产量低。
  • 天灾:自然灾害,如旱灾、水灾等。
  • 祭祀:**或传统仪式,用以祈求神灵保佑。
  • 风调雨顺:形容气候适宜,风和雨都适时,有利于农作物生长。

语境理解

句子描述了古代社会对粮食收成不佳的看法和应对措施。在古代农业社会,粮食收成直接关系到人民的生存和社会的稳定,因此五谷不升被视为严重的天灾。人们通过举行祭祀来祈求自然条件改善,以确保粮食丰收。

语用学研究

在古代社会,这种表达方式反映了人们对自然力量的敬畏和对神灵的依赖。在实际交流中,这种表达可能用于解释历史*或讨论古代社会的信仰和俗。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 古代人们认为五谷不升是天灾,因此会举行祭祀以祈求风调雨顺。
  • 在古代,当五谷不升时,人们视之为天灾,并通过祭祀来祈求良好的气候条件。

文化与*俗

  • 文化意义:五谷不升被视为天灾,反映了古代农业社会对粮食生产的重视和对自然灾害的恐惧。
  • *:举行祭祀是一种传统的应对天灾的方式,体现了古代社会的*信仰和仪式俗。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In ancient times, a poor harvest of the five grains was considered a natural disaster, and people would hold sacrificial ceremonies to pray for favorable weather.
  • 日文翻译:古代では、五穀の不作は天災と見なされ、人々は祭祀を行って風調雨順を祈った。
  • 德文翻译:In der Antike wurde eine schlechte Ernte der fünf Getreidesorten als Naturkatastrophe angesehen, und die Menschen hielten Opferzeremonien, um für günstiges Wetter zu beten.

翻译解读

  • 重点单词
    • poor harvest (英) / 不作 (日) / schlechte Ernte (德):指收成不好。
    • natural disaster (英) / 天災 (日) / Naturkatastrophe (德):指自然灾害。
    • sacrificial ceremonies (英) / 祭祀 (日) / Opferzeremonien (德):指**或传统仪式。

上下文和语境分析

句子反映了古代农业社会对自然灾害的认知和应对策略。在古代,农业是经济的基础,因此粮食收成的好坏直接关系到社会的稳定和人民的生活。通过祭祀来祈求风调雨顺,体现了古代人们对自然力量的敬畏和对神灵的依赖。

相关成语

1. 【五谷不升】庄稼不生长。指灾荒之年。

2. 【风调雨顺】调:调和;顺:和协。风雨及时适宜。形容风雨适合农时。

相关词

1. 【举行】 进行(集会、比赛等)~会谈 ㄧ~球赛 ㄧ展览会在文化宫~。

2. 【五谷不升】 庄稼不生长。指灾荒之年。

3. 【人们】 泛称许多人。

4. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

5. 【祭祀】 旧俗备供品向神佛或祖先行礼,表示崇敬并求保佑。

6. 【风调雨顺】 调:调和;顺:和协。风雨及时适宜。形容风雨适合农时。