最后更新时间:2024-08-07 08:22:37
语法结构分析
句子:“孔子被后人尊为“一世师表”,他的教育思想影响深远。”
- 主语:孔子
- 谓语:被后人尊为
- 宾语:“一世师表”
- 定语:他的
- 谓语:影响深远
这个句子是一个复合句,包含两个分句。第一个分句是被动语态,表示孔子被后人尊为“一世师表”。第二个分句是主动语态,表示孔子的教育思想对后世产生了深远的影响。
词汇学*
- 孔子:**古代著名的思想家、教育家。
- 被后人尊为:表示后人给予孔子极高的尊敬和评价。
- 一世师表:指在某一时代被视为学*和效仿的典范。
- 教育思想:指孔子关于教育的理论和观点。
- 影响深远:表示影响非常广泛和持久。
语境理解
这个句子强调了孔子在**文化中的重要地位和他教育思想的持久影响力。在特定的文化和社会背景下,孔子被视为教育和道德的楷模,他的思想至今仍被广泛研究和推崇。
语用学分析
这个句子在实际交流中常用于强调孔子的历史地位和教育贡献。使用时,语气通常是尊敬和赞扬的,表达了对孔子及其思想的崇高评价。
书写与表达
- 不同句式表达:
- 孔子的教育思想对后世产生了深远的影响,他被后人尊为“一世师表”。
- 作为“一世师表”,孔子的教育思想对后世影响深远。
文化与*俗
- 文化意义:孔子在**文化中象征着智慧和道德的典范,他的教育思想强调仁爱、礼仪和道德修养。
- 成语、典故:“一世师表”是一个成语,用来形容在某一时代被广泛尊敬和学*的典范人物。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Confucius is revered by later generations as "the exemplar of a generation," and his educational thoughts have had a profound impact.
- 日文翻译:孔子は後世に「一世の師表」として尊ばれ、彼の教育思想は深遠な影響を与えています。
- 德文翻译:Konfuzius wird von den Nachkommen als "Vorbild einer Generation" verehrt, und seine pädagogischen Gedanken haben einen tiefgreifenden Einfluss.
翻译解读
- 重点单词:
- revered (尊ばれる, verehrt):表示受到尊敬。
- exemplar (師表, Vorbild):表示典范或榜样。
- profound impact (深遠な影響, tiefgreifenden Einfluss):表示深远的影响。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在讨论**文化、教育或历史背景的文本中,强调孔子的历史地位和他对后世的持久影响。在不同的语境中,这个句子可以用来引出对孔子教育思想的深入讨论或评价。
1. 【一世师表】师表:学习的榜样。足以供一代人效法,起表率作用的人。
1. 【一世师表】 师表:学习的榜样。足以供一代人效法,起表率作用的人。
2. 【孔子】 春秋末思想家、政治家、教育家。儒家的创始人。名丘,字仲尼,鲁国陬邑(今山东曲阜)人。曾任鲁国司寇,后周游列国。晚年又收徒讲学,弟子相传有三千人。其学说以仁为核心,而仁”的执行又要以礼”为规范。政治上提出正名”的主张,提倡德治和教化。主张有教无类”,因材施教的教学方法,首创私人讲学的风气。自汉以后,经过不断补充和改造,他的思想成为中国封建社会的统治思想,影响极大。著作有《论语》。
3. 【影响】 干扰、吸引而发生效应玩归玩,别影响学习|受环境的影响|以你的言行去影响他; 没有根据的影响附会之谈|言之凿凿,无一字依傍影响; 踪影;消息茫然不得影响。
4. 【教育】 培养新生一代准备从事社会生活的整个过程,主要是指学校对儿童、少年、青年进行培养的过程; 用道理说服人使照着(规则、指示或要求等)做说服~。