最后更新时间:2024-08-09 23:30:48
语法结构分析
- 主语:“这位教练”
- 谓语:“事事躬亲”、“亲自指导”
- 宾语:“**员的训练和比赛”
句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。句型结构清晰,主语明确,谓语动词表达了主语的行为,宾语指明了行为的对象。
词汇学*
- 这位教练:指特定的某位教练,强调其身份和角色。
- 事事躬亲:成语,意思是凡事都亲自去做,不假手他人。
- 亲自指导:强调教练本人直接参与指导,不通过他人。
- **员的训练和比赛:指**员在训练和比赛中的活动,是教练指导的具体内容。
语境理解
句子描述了一位教练对员训练和比赛的积极参与和指导,这种行为在体育界是积极的,体现了教练的责任心和对员的关心。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子可以用来赞扬或描述一个教练的工作态度和方法。它传达了一种积极、负责的语气,可能在表扬或介绍某位教练时使用。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “这位教练对**员的训练和比赛都亲自参与指导。”
- “凡事都亲力亲为,这位教练对**员的训练和比赛给予了直接的指导。”
文化与*俗
“事事躬亲”这个成语在文化中强调了领导或管理者的亲自参与和责任心,这在体育教练的角色中尤为重要,因为教练的直接参与可以提高训练效果和员的表现。
英/日/德文翻译
英文翻译:This coach is hands-on, personally guiding the athletes' training and competitions.
日文翻译:このコーチは手をかけて、アスリートのトレーニングと試合を直接指導しています。
德文翻译:Dieser Trainer ist engagiert und leitet die Trainingseinheiten und Wettkämpfe der Athleten persönlich.
翻译解读
在英文中,“hands-on”一词准确地传达了“事事躬亲”的含义,而“personally guiding”则强调了亲自指导的动作。日文中使用了“手をかけて”来表达亲自参与的意思,而德文中“engagiert”和“persönlich”也分别传达了积极参与和亲自指导的含义。
上下文和语境分析
这个句子可能在讨论教练的工作方法、管理风格或对员的影响时出现。它强调了教练的直接参与和指导,这在体育训练中是非常重要的,因为它可以提高训练的效率和员的表现。
1. 【事事躬亲】躬亲:亲自。不论什么事一定要亲自去做,亲自过问。形容办事认真,毫不懈怠。