句子
这次会议的决议不够明确,我们得再做道理,确保每个人都能理解。
意思
最后更新时间:2024-08-12 08:39:28
语法结构分析
句子:“这次会议的决议不够明确,我们得再做道理,确保每个人都能理解。”
- 主语:“这次会议的决议”
- 谓语:“不够明确”、“得再做道理”
- 宾语:无直接宾语,但“确保每个人都能理解”中的“每个人”可以视为间接宾语。
- 时态:一般现在时(“不够明确”)和将来时(“得再做道理”)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 决议:决定的事项,通常指会议或团体做出的决定。
- 不够明确:表示不够清晰或具体。
- 再做道理:重新解释或阐述,确保理解。
- 确保:保证,使确定。
- 理解:明白,领会。
语境理解
- 句子出现在会议后,讨论决议的清晰度问题。
- 可能涉及团队沟通或决策执行的效率问题。
语用学分析
- 使用场景:会议后的讨论或反馈环节。
- 礼貌用语:“我们得再做道理”表达了一种合作和解决问题的态度。
- 隐含意义:暗示会议决议可能存在误解或执行上的困难。
书写与表达
- 可以改为:“我们需要进一步阐明这次会议的决议,以确保所有人都明白。”
- 或者:“为了消除歧义,我们必须对会议决议进行更详细的解释。”
文化与*俗
- “做道理”在中文中常用于解释或阐述某个观点或决定,强调清晰和理解。
- 可能涉及**文化中对清晰沟通的重视。
英/日/德文翻译
- 英文:"The decisions made at this meeting are not clear enough; we need to further explain them to ensure everyone understands."
- 日文:"この会議での決定は十分明確ではありません。皆が理解できるように、もう一度説明する必要があります。"
- 德文:"Die Entscheidungen bei dieser Sitzung sind nicht klar genug; wir müssen sie noch einmal erklären, um sicherzustellen, dass jeder sie versteht."
翻译解读
- 重点单词:
- 决议:decisions, 決定, Entscheidungen
- 不够明确:not clear enough, 十分明確ではありません, nicht klar genug
- 再做道理:further explain, もう一度説明する, noch einmal erklären
- 确保:ensure, 確実に, sicherzustellen
- 理解:understand, 理解する, verstehen
上下文和语境分析
- 句子强调了沟通和理解的重要性,特别是在团队或组织内部。
- 可能涉及跨文化沟通或不同背景成员之间的理解问题。
相关成语
1. 【再做道理】指另行打算或另想办法。
相关词